"قد اختفى" - Traduction Arabe en Français

    • a disparu
        
    • aurait disparu
        
    • disparition
        
    • avait disparu
        
    • est parti
        
    • est partie
        
    • n'est plus là
        
    • avoir disparu
        
    Et je suis, avec ce mec, lui, lui... et un autre gars qui a disparu... Open Subtitles .. وأنا مع هؤلاء الشباب .. هذا وهذا ورجل آخر قد اختفى
    Le délicat équilibre fondé sur la puissance, la crainte et l'intimidation mutuelle a disparu à tout jamais. UN والتوازن الدقيق القائم على أساس القوة والخوف والترهيب المتبادل قد اختفى الى اﻷبد.
    Comme il le souligne dans cette lettre, il se trouvait dans l’état psychologique de quelqu’un dont le frère a disparu. UN وكان السيد قبايلي، كما ذكر في رسالته، في حالة نفسية خاصة لشخص قد اختفى أخوه.
    Okiljon Yunusov aurait disparu le 28 mai 2004, après avoir été suivi par une voiture officielle munie de plaques officielles. UN عاقلجان يونسوف قد اختفى في 28 أيار/مايو 2004، بعد أن تم فيما يُزعم ملاحقته بسيارة رسمية تحمل رقماً حكومياً.
    Enfin, la délégation française regrette la disparition du projet d'articles du principe interdisant à l'État d'expulser ses propres nationaux. UN وأخيرا، أعربت عن أسف وفدها لأنه قد اختفى من مشروع المواد مبدأ لا يمكن بمقتضاه لدولة أن تطرد مواطنيها منها.
    Quand je suis retourné à l'endroit où il est tombé, le corps avait disparu. Open Subtitles عندما عُدت الى المكان الذي سقط فيه, جسده كان قد اختفى
    Comme aucune enquête n'a été conduite et qu'elle-même avait été informée par un témoin que son fils était mort en prison des suites de tortures, elle ne se satisfait pas des explications de l'État partie disant qu'il a disparu. UN ونظراً إلى أنه لم يجر أي تحقيق، وإلى أنها حصلت على معلومات من أحد الشهود تفيد بأن ابنها قد مات في السجن نتيجة التعذيب، فإنها لم تقتنع بالتفسير الحالي المقدم من الدولة الطرف ومفاده أن ابنها قد اختفى.
    Tout ce qui était vivant dans cette ville a disparu... Open Subtitles كل كائنٍ حي في تلك البلدة قد اختفى
    Mais aussitôt que j'ai posé mes yeux sur lui, tout a disparu. Open Subtitles لكن ما أن وقعت عيناي عليه كلّ ذلك قد اختفى
    Cette excroissance expliquait tout, et elle a disparu. Open Subtitles هذا النمو الصغير فسر كل شيء والان قد اختفى.
    Nous avons vérifié cette voiture. Elle a disparu. Open Subtitles ، تفقدنا تلك السيّارة . و قد اختفى المال
    ce marqueur d'ADN pour les Perturbations a disparu. Open Subtitles حمضهم النووي الذي يشير الى الاضطرابات قد اختفى
    Selon un inspecteur, un autre garçon a disparu hier au même endroit. Open Subtitles والمفتش قال لي بأنه يوجد هناك طفل آخر قد اختفى بالأمس وبالضبط في نفس المكان والموقع
    Pourquoi ? Quelqu'un qui ressemble à Pop-Pop a disparu ? Open Subtitles هل هنالك شخصٌ يشبه جدي، قد اختفى ؟
    On pense que ton père a du être séquestré puis assassiné la nuit ou il a disparu, et la personne qui en est responsable pourrait être sur ces photos. Open Subtitles نعتقد أن والدك قد اختطف وقتل في تلك الليلة قد اختفى فيها
    Mon arthrite, ma constipation, mes pellicules, tout a disparu. Open Subtitles اكتشفتُ أن التهاب مفاصلي قد اختفى. اختفى الإمساك أيضاً. اختفت قشرة الرأس.
    Farrukh Haidarov aurait disparu le 25 juin 2004, et aurait été vu pour la dernière fois par son père et son fils au parc < < Mirzo Ulugbek > > à Tachkent. UN ويُدّعى أن فاروق حيدروف قد اختفى في 25 حزيران/يونيه 2004، عندما شوهد لآخر مرة من قِبل والده وابنه في منتزه " ميرزو أولوجبيك " في طشقند.
    Par ailleurs, le ministre du culte Mehdi Dibaj, libéré le 16 janvier après neuf années d'emprisonnement, aurait disparu le 24 juin et aurait été retrouvé assassiné. UN وفضلاً عن ذلك، يقال إن القس مهدي ديباج، الذي اطلق سراحه في ٦١ كانون الثاني/يناير بعد أن قضى ٩ سنوات في السجن، قد اختفى في ٤٢ حزيران/يونيه وعثر عليه مقتولا.
    L'idée de maintenir l'exigence de la notification, même en cas de disparition du débiteur, a été fortement appuyée. UN وأعرب عن تأييد قوي للإبقاء على اشتراط توجيه الإشعار حتى حيثما يكون المدين قد اختفى.
    Vous ne laisseriez jamais quelqu'un vous la prendre et vous sauriez illico si elle avait disparu. Open Subtitles تموتونَ قبلَ أن تسمحوا لأحدٍ بأخذِها و قد علِمتَ بالتأكيد أنهُ قد اختفى
    Notre seul espoir est parti en fumée. Open Subtitles الأمل الخيالي الذي منحونا إياه قد اختفى أيضًا. الأمل الخيالي الذي منحونا إياه قد اختفى أيضًا.
    Le bordel dans la tête de ton frère est partie et l'enfer tout entier se renverse. Open Subtitles الحاجز الذي كان بداخل عقل شقيقك قد اختفى وأصبح مجنوناً
    Tu viens déposer des fleurs, et l'homme que tu aimes n'est plus là. Open Subtitles تخيل ان تأتي لوضع ورود وتجد ان الرجل الذي تحبه قد اختفى
    Pourtant, le thème des exportations de produits de base semblait avoir disparu du programme des discussions multilatérales. UN وعلى الرغم من ذلك يبدو أن موضوع صادرات السلع الأساسية قد اختفى من جدول الأعمال المتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus