"قد تود" - Traduction Arabe en Français

    • souhaitera peut-être
        
    • voudra peut-être
        
    • pourrait souhaiter
        
    • voudra peutêtre
        
    • voudront peut-être
        
    • souhaiteront peut-être
        
    • pourraient souhaiter
        
    • souhaitera peutêtre
        
    • est invitée
        
    • souhaitera peut
        
    • pourra souhaiter
        
    • pourraient vouloir
        
    • pourrait décider
        
    • voudront peutêtre
        
    • souhaiterait peut-être
        
    Le Comité souhaitera peut-être examiner d'autres questions soulevées au cours de la session. UN قد تود اللجنة أن تنظر في المسائل الأخرى التي تثار أثناء الدورة.
    De ce fait, le Comité souhaitera peut-être inviter des donateurs potentiels à faire des contributions à due concurrence au Fonds bénévole spécial. UN وعلى ضوء هذا الوضع فإن اللجنة قد تود أن تدعو الجهات المتبرعة المحتملة لتقديم المساهمات اللازمة لصندوق التبرعات الخاص.
    Au titre de ce point, le Comité voudra peut-être étudier des questions se rapportant au processus de renforcement du système conventionnel et à ses incidences pour ses propres travaux. UN قد تود اللجنة، في إطار هذا البند، أن تناقش المسائل المتصلة بعملية تعزيز هيئات المعاهدات وانعكاسات ذلك على أعمال اللجنة.
    Afin de poursuivre sa réflexion et le débat, le Comité exécutif pourrait souhaiter porter son attention sur les questions d'ordre général suivantes : UN وللمساعدة على المضي قدما في التفكير والمناقشة، قد تود اللجنة التنفيذية توجيه عنايتها للأسئلة العامّة التالية:
    22. Dans l'optique de l'élaboration du programme de travail concernant l'article 6, le SBSTA voudra peutêtre: UN 22- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لدى وضع برنامج العمل المتعلق بالمادة 6 القيام بما يلي:
    En fonction des débats, les Parties voudront peut-être aussi examiner l'opportunité de constituer un groupe juridique. UN وفي ضوء المناقشات، قد تود الأطراف أيضاً النظر في مدى ملاءمة عقد اجتماع لفريق قانوني.
    Le rapport présente un certain nombre de conclusions que les États Membres souhaiteront peut-être examiner. UN ويتضمن التقرير عددا من الاستنتاجات التي قد تود الدول الأعضاء أن تنظر فيها.
    Le commentaire sur l'article contient une variante destinée aux États qui, pour diverses raisons, pourraient souhaiter limiter la portée de cette assistance obligatoire. UN ويتضمن شرح المادة حكما بديلا للدول التي قد تود لأسباب متنوعة تضييق نطاق هذه المساعدة الإلزامية.
    Pour assurer une représentation régionale adéquate conforme au projet de Règlement intérieur proposé, le Comité souhaitera peut-être étudier la possibilité d'élire deux membres originaires de chacune des cinq régions de l'ONU, qui constitueront ensemble le Bureau. UN ولكفالة إيجاد تمثيل إقليمي كاف، وتمشياً مع مشروع النظام الداخلي المقترح، قد تود اللجنة أن تنظر في انتخاب عضوين للمكتب من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة، يشكلون مجتمعين مكتب اللجنة.
    Au cours de la session, le Comité souhaitera peut-être constituer les groupes de contact qu'il jugera utiles et en définir le mandat. UN وخلال هذه الدورة قد تود اللجنة أن تنشئ ما قد تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأن تحدد ولاياتها.
    Le Comité souhaitera peut-être créer les groupes de contact et groupes de rédaction qu'il jugera nécessaires, et en préciser le mandat. UN 5 - قد تود اللجنة أن تنشئ ما تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأفرقة الصياغة، وتقوم بتحديد ولاياتها.
    Au cours de la session, le Comité souhaitera peut-être constituer les groupes de contact qu'il jugera utiles et en définir le mandat. UN وخلال هذه الدورة قد تود اللجنة أن تنشئ ما قد تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال، وأن تحدد ولاياتها.
    Au titre de ce point, le Comité voudra peut-être étudier des questions se rapportant au processus de renforcement du système conventionnel et à ses incidences pour ses propres travaux. UN قد تود اللجنة، في إطار هذا البند، أن تناقش المسائل المتصلة بعملية تعزيز الهيئة التعاهدية وآثارها على أعمال اللجنة.
    La Commission voudra peut-être adopter le rapport sur les travaux de sa quarante-quatrième session, qui sera ensuite présenté au Conseil. UN قد تود اللجنة أن تعتمد التقرير المتعلق بدورتها الرابعة والأربعين الذي سيُقدم إلى المجلس.
    4. Le SBI voudra peut-être prendre en considération les informations contenues dans le présent rapport et déterminer les dispositions à prendre en conséquence. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بهدف تحديد الإجراءات المناسبة الناشئة عنه.
    Il énumère par ailleurs les mesures que le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention pourrait souhaiter prendre à sa première session. UN وتتطرق أيضاً إلى الإجراءات الممكنة التي قد تود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية اتخاذها في دورتها الأولى. المحتويات
    3. Cela soulève trois ensembles de questions que la Commission voudra peutêtre examiner à la lumière des délibérations des Réunions d'experts: UN 3- ويطرح ذلك ثلاث مجموعات من القضايا قد تود اللجنة أن تنظر فيها على ضوء مداولات اجتماعي الخبراء:
    Note de la Présidente: Les Parties voudront peut-être examiner les dispositions devant être prises pour mettre en place sans tarder le nouveau fonds. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في الخطوات اللازم اتخاذها لضمان الإسراع بتنفيذ الصندوق الجديد.
    Recommandation 1: Les organes délibérants souhaiteront peut-être adopter, par principe, le modus operandi suivant pour rendre le contrôle plus efficace: UN التوصية 1: قد تود الهيئات التشريعية أن تعتمد، كمبدأ عام، طريقة العمل الموضحة فيما يلي لتعزيز فعالية وظائفها الرقابية:
    Le représentant de la Banque mondiale présentera les conclusions de cette étude au regard des options que les Parties pourraient souhaiter examiner. UN وسيقدم ممثل البنك الدولي عرضاً عن نتائج تلك الدراسة فيما يتعلق بالخيارات المحتملة التي قد تود الأطراف النظر فيها.
    7. Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans ce document et: UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة، والقيام بما يلي:
    La Commission est invitée à : UN 63 - قد تود اللجنة الإحصائية القيام بما يلي:
    Réciproquement, le CST souhaitera peut—être appeler l'attention de ces conventions et institutions sur les décisions de la Conférence des Parties présentant un intérêt particulier pour leur domaine de responsabilité. UN وبالعكس، قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن توجه انتباه تلك الاتفاقيات والمؤسسات إلى مقررات مؤتمر اﻷطراف التي تتصل بصفة خاصة بمجال مسؤوليات هذه الاتفاقيات والمؤسسات.
    La Commission pourra souhaiter revenir sur ce point. UN ولعل لجنة القانون الدولي قد تود إعادة النظر في هذه النقطة.
    Ce sont là des outils dont les gouvernements et les parties prenantes en général pourraient vouloir tirer parti pour étayer leurs efforts de mise en œuvre. UN وهذه أدوات قد تود الحكومات وأصحاب المصلحة عموماً النظر فيها لمساعدتها في جهودها في مجال التنفيذ.
    En conséquence, l'ONU pourrait décider de ne pas considérer l'évaluation actuarielle comme la référence absolue. UN وبناء على ذلك، قد تود الأمم المتحدة ألا تعتبر أن التقييم الاكتواري هو المرجع المطلق.
    8. Les organes subsidiaires, au cours de la deuxième partie de leurs treizièmes sessions, voudront peutêtre: UN 8 - قد تود الهيئتان الفرعيتان، أثناء الجزء الثاني من دورتيهما الثالثة عشرة:
    Toutefois, elle souhaiterait peut-être commencer par inviter le Gouvernement afghan à devenir partie à la Convention. UN غير أنها قد تود أولا دعوة حكومة أفغانستان إلى الانضمام إلى الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus