"قد حصل" - Traduction Arabe en Français

    • avait reçu
        
    • a reçu
        
    • est arrivé
        
    • avait été
        
    • ait
        
    • a gagné
        
    • a perçu
        
    • avait obtenu
        
    • travaux effectués
        
    • y a eu
        
    • pu
        
    • Il s'est passé
        
    • s'est produite
        
    • est fait est fait
        
    • il a
        
    La société n'a toutefois pas apporté la preuve qu'elle avait versé le montant réclamé à son employé ou que celuici l'avait reçu. UN إلا أن الشركة لم تقدم أية أدلة تثبت أنها دفعت للموظف المبلغ المطالب به أو أن الموظف قد حصل على هذا المبلغ.
    Ce dernier a reçu l'assistance d'un défenseur au cours de la préparation de ses aveux. UN فصاحب البلاغ قد حصل على مساعدة محام خلال إعداد اعترافاته.
    J'ai l'impression que quelque chose de merveilleux est arrivé à quelqu'un que vous connaissez. Open Subtitles لدي شعور أن أمرا رائعا قد حصل لأحد تعرفيه نعم,انه ماني
    La voiture avait été acquise par le vendeur en passant par au moins un intermédiaire. UN وكان المدَّعَى عليه قد حصل على السيارة عبر وسيط واحد على الأقل.
    Je suis ravi que le Sénateur Davis ait eu l'aide dont il avait besoin. Open Subtitles أنا سعيد أن السيناتور ديفيس قد حصل على المساعدة التي احتاجها
    Chaque fois qu'on entend une cloche sonner, un ange a gagné ses ailes. Open Subtitles كلما سمعت دقات الجرس هذا يعني بأن ملاك ما قد حصل على جناحيه
    Il convient de noter qu'en 1995, la Banque mondiale a perçu, au titre du remboursement de la dette, un montant net de 7,2 milliards de dollars de plus que ce qu'elle a versé comme aide aux pays pauvres endettés, faisant au passage un profit de près de 1,5 milliard de dollars. UN ويجدر بنا أن نلاحظ أن البنك الدولي قد حصل من باب سداد الديون مبلغـــا صافيا قدره ٧,٢ بليون دولار في عام ١٩٩٥ فوق ما صرفــــه كمساعدة للبلدان الفقيرة المدينة، وسجل ربحا يكاد يبلغ ١,٥ بليون دولار.
    L'observateur de la Suisse a confirmé que l'individu concerné avait obtenu le statut de réfugié dans ce pays en 2000. UN 53 - وأكد المراقب عن سويسرا أن الشخص المعني قد حصل على وضع لاجئ في سويسرا في عام 2000.
    169. Le Comité a défini la clause des < < dettes et obligations antérieures > > figurant au paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité de façon à exclure de la compétence de la Commission les dettes contractées par l'Iraq pour des travaux effectués avant le 2 mai 1990. UN 169- حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لحصر ولاية اللجنة بما يستبعد ديون العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Elles indiqueront également s'il y a eu accroissement ou diminution de la valeur des importations et des exportations sur un certain nombre d'années. UN كما تحدد ما إذا كان قد حصل نمو أو تراجع في قيمة الواردات والصادرات على مدى فترة أعوام.
    La moitié des retenues de garantie correspondantes était alors restituée au Consortium, de sorte qu'après la mise à disposition des derniers travaux, il avait reçu la moitié du montant total des retenues, soit 2,5 % de la valeur du contrat. UN وعندئذ يفرج عن نصف أموال الضمان التي سبق اقتطاعها وتدفع للكونسورتيوم بحيث يكون الكونسورتيوم، عند آخر عملية تسليم للمشروع، قد حصل على نصف أموال الضمان الإجمالية، أي نسبة 2.5 في المائة من سعر التعاقد.
    De même, sur les 361 bordereaux émis par le Siège en 1995, le PNUE n'en avait reçu que 308. UN كما أن اليونيب لم يكن قد حصل من القسائم الداخلية التي أصدرها المقر في عام ١٩٩٥ والبالغ عددها ٣٦١ قسيمة إلا على ٣٠٨ قسائم.
    En outre, le Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal international a reçu des annonces de contributions représentant 6 millions de dollars. socio-économique UN ويضاف إلى ذلك أن الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا قد حصل على تعهدات قيمتها ٦ ملايين دولار.
    Il a reçu une ville, s'est lancé dans des promesses et des traités. Open Subtitles و قد حصل على مدينة , و دخل تعهدات و معاهدات
    Jusqu'à ce que j'ai des preuves qu'il est arrivé quelque chose, Open Subtitles حتى أحصلَ على دليلٍ حقيقي بأن شيئاً قد حصل
    De telles plaintes sont de notoriété publique, et M. Bruni Celli voudrait savoir si des enquêtes ont été ouvertes et s'il est arrivé que les auteurs présumés d'actes de torture et de mauvais traitements soient traduits en justice. UN وقال السيد بروني سيلي إن هذه الشكاوى مشهورة وإنه يود معرفة ما إذا كان قد تم فتح تحقيقات فيها وما إذا كان قد حصل أن قُدﱢم المتهمون بأعمال التعذيب وسوء المعاملة إلى العدالة.
    Ce représentant a exprimé l'espoir que le prochain rapport de la Commission sur la question indiquerait si une telle coordination avait été assurée. UN وأعرب عن أمله أن يوضح التقرير المقبل الذي سيقدم إلى اللجنة بشأن هذا الموضوع ما اذا كان هذا التنسيق قد حصل.
    Si cela avait été le cas, sa délégation aurait pu le soutenir sous réserve de quelques modifications mineures à apporter au texte du document. UN ولو كان ذلك قد حصل لتمكَّن وفده من تأييدها رهناً بإدخال عدة تغييرات بسيطة على صياغته.
    Il y a de grandes chances que le professeur ait eu les antidotes par lui. Open Subtitles تُوجد فرصة جيدة في أن يكون الأستاذ قد حصل على اللقاحات منه
    Je crois qu'il a gagné ce round, Mac. Open Subtitles أعتقد أنة قد حصل على هذة الجولة ياماك
    Aucune autre pension de veuvage ne peut être servie si le partenaire survivant a perçu une pension de veuvage ou une pension de veuvage par accident pendant la période entière ou pendant une partie de la période de cohabitation. UN ولا يُمنح معاش الترمل إذا كان الشريك الباقي على قيد الحياة قد حصل على معاش ترمل أو معاش ترمل مرتبط بحادث عمل أثناء فترة المعاشرة كلها أو جزء منها.
    Par exemple, le Comité a constaté que, dans le Département, pour 18 des cas examinés, le demandeur avait proposé un fournisseur et que pour 16 d'entre eux, c'est ce fournisseur qui avait obtenu le contrat. UN وعلى سبيل المثال، وجد المجلس لدى إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات الادارية أن مقدم الطلب في ١٨ حالة شملتها الدراسة قد اقترح موردا بعينه وأن المورد قد حصل على العقد في ١٦ من هذه الحالات.
    278. Le Comité a interprété la clause des < < dettes et obligations antérieures > > figurant au paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité limitant la compétence de la Commission comme excluant les dettes de l'Iraq concernant les travaux effectués avant le 2 mai 1990. UN 278- ولقد حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لحصر ولاية اللجنة على النحو الذي يستبعد ديون العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 آيار/مايو 1990.
    Je pense qu'il y a eu une surcharge. Open Subtitles أتعلمين، أظنّ أنّه قد حصل إندفاع في التيار الكهربائي.
    Lorsque nous n'avons pas pu la joindre lundi, nous savions que quelque chose n'allait pas. Open Subtitles وحين لم نتمكن من التواصل معها، عرفنا أن شيئاً ما قد حصل.
    Il décide de raconter ce qu'Il s'est passé quand il se trouvait à l'école de redressement. Open Subtitles قبل أن يخرج للأبد أخيراً قرر إفشاء السر حول شيء ما قد حصل سابقاً في مدرسة الإصلاحية في مثل هذا اليوم
    Et que la même chose s'est produite chez les femmes adultes ? Open Subtitles وأن الأمر نفسه قد حصل في النساء البالغات؟
    Toutes mes excuses pour ça. Mais ce qui est fait est fait. On ne change pas le passé. Open Subtitles أنا آسف جداً لما حدث في السابق لكن ما حصل قد حصل ، لا يمكنني تغيره
    En fin de compte, ces efforts n'ont pas abouti, mais il a été heureux de constater l'appui quasi universel qu'a suscité le projet de résolution. UN وذكر أنه على الرغم من أن ذلك الجهد قد فشل في نهاية المطاف فإنه يشعر بالرضا لأن مشروع القرار قد حصل على تأييد عالمي تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus