"قد سمعت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai entendu
        
    • as entendu
        
    • a entendu
        
    • avez entendu
        
    • avais entendu
        
    • pu entendre
        
    • déjà entendu
        
    • avoir entendu
        
    • avait entendu dire
        
    J'ai entendu qu'ils donnaient les clés des boîtes aux lettres en bas et je pensais que peut-être tu pouvais prendre les nôtres ? Open Subtitles قد سمعت بإنهم يوزعون مفاتيح صندوق البريد بالاسفل وكنت أظن ان كان بإمكانك ان تذهبي وتأخذي مفتاحينا ؟
    Je ne sais pas, je crois que J'ai entendu un coq. Open Subtitles لا اعرف ولكني أظن قد سمعت الديك وهو يصيح
    Et tu as entendu ce qu'a dit le médecin, tu es toujours en convalescence. Open Subtitles ،و قد سمعت ما قاله الطبيب ما تزال في مرحلة التعافي
    Eh bien Dylan, je ne sais pas si tu as entendu, mais je suis sérieusement perturbée. Open Subtitles حسنا , انا لا أعلم إذا كنت قد سمعت , فأنا مختلة عقلية
    Nous espérons qu'Israël a entendu cet appel parce que la Palestine ne restera pas imperméable à ce message. UN ونأمل أن تكون إسرائيل قد سمعت هذه الدعوة لأن فلسطين لن تكون محصنة ضد هذه الرسالة.
    Si vous avez écouté ce canal, alors vous avez entendu le message de l'androïde de mon vaisseau. Open Subtitles إن كنت قد ألتقطت إشارة هذه القناة إذن قد سمعت الرسالة التي حصلت عليها من آلية سفينتي
    J'aurais juré que c'est ce que j'avais entendu. Open Subtitles أستطيع أن أقسم بأنني قد سمعت أنكِ تعملين مع المباحث الفيدرالية
    J'ai entendu que vous pouvez aussi le rendre fantastique au lit. Open Subtitles قد سمعت بأنه بإمكانك جعله جيدا في السرير أيضا
    J'ai entendu le coup de feu et je dois le dire. Open Subtitles لقد كنت هناك و قد سمعت دوي إطلاق النيران و علي الإعتراف بذلك
    Si J'ai entendu qu'un de mes clients s'est fait pincer par les fédéraux ? Open Subtitles هل تسألني إن كنت قد سمعت أن زبائني قد إعتُقلوا بواسطة الفيدراليين؟
    Je sais pas, je crois que J'ai entendu un coq. Open Subtitles لا اعرف ولكني أظن قد سمعت الديك وهو يصيح
    C'est l'idée la plus ridicule que J'ai entendu de ma vie. Open Subtitles هذه هي أسخف فكرة قد سمعت بها فى أي وقت مضى في حياتى
    - C'est la chose la plus stupide que J'ai entendu. Open Subtitles مع بقعات للدم في سياراتهم ـ إن هذا أغبى شيئ قد سمعت به من قبل ـ إنتظري ، إنتظري
    Tu as entendu beaucoup de choses sur moi cette année, alors je veux te dire la vérité. Open Subtitles كنت قد سمعت أشياء كثيرة عن لي في العام الماضي، لذلك أريد أن أقول لك الحقيقة.
    Quoi qu'il en soit, je ne sais pas si t'as entendu, mais je reste dans notre appartement. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت قد سمعت ، لكنى أقيم فى شقتنا
    Robyn a entendu quelque chose dans votre loge. Open Subtitles روبين قد سمعت شيئا من غرفة الملابس الخاصة بها.
    Oui, nous devrions parler à la réceptionniste, voir si elle a entendu quelque chose. Open Subtitles أجل، ينبغي علينا التحدث لموظفة الاستقبال، لنرى إن كانت قد سمعت أيّ شيء.
    Oubliez tout ce que vous avez entendu ou vu à la télé Open Subtitles نسيت كل ما كنت قد سمعت من أي وقت مضى أو نشاهد في التلفزيون.
    J'avais entendu ça et je lui avais dit pour qu'il passe à autre chose. Open Subtitles كنت قد سمعت في مكان ما، وأنا فقط قلت له لأنني أريد له للمضي قدما.
    Ça fait partie des pires fanfictions que j'ai pu entendre. Open Subtitles هذا بعضٌ من اسوأ خيال المعجبين الذي قد سمعت به
    Je ne sais pas si tu as déjà entendu ça de moi garde le pour ta convention de putes Open Subtitles لا أعلم ما إن كنت قد سمعت بهذا عنّي. وفّر هذا لمؤتمر العاهرات الخاص بك.
    Vous devez avoir entendu que nous avons localisé et tué les assassins du Ministre. Open Subtitles لابد لك انك قد سمعت بأننا قد حددنا وقتلنا مكان القتلة قتلة الوزير راثينو
    2.5 En février 2000, le requérant a décidé de revenir à Sonda par bateau mais une voisine l'a averti qu'elle avait entendu dire que deux sympathisants de l'Awami League prévoyaient de l'attendre avec des armes dans le port. UN 2-5 وفي شباط/فبراير 2000، خطط صاحب الشكوى للعودة إلى سوندا على متن قارب. ولكن جارة لـه حذَّرته قائلة إنها قد سمعت أن اثنين من أنصار رابطة عوامي يعتزمان استخدام السلاح ضده في الميناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus