Il était toutefois déjà trop tard et la Séléka a poursuivi sa marche sur Bangui. | UN | غير أن الأوان كان قد فات أصلا، وواصل تحالف سيليكا زحفه نحو بانغي. |
A peine l'avais-je remarqué, qu'il était déjà trop tard. | Open Subtitles | بحلول وقت ملاحظتي لذلك قد كان الآوان قد فات |
Déclarant qu'à cette date, pas moins de 89 rapports attendus de 62 Etats n'ont pas été présentés, que 42 de ces rapports sont attendus de 15 Etats, dont chacun est en retard pour présenter deux rapports ou plus, et que quatre rapports initiaux qui devaient être présentés entre 1973 et 1978 n'ont pas été reçus, | UN | وإذ تعلن أن ما لا يقل عن ٩٨ تقريرا مطلوبة من ٢٦ دولة قد فات حالياً موعد تقديمها، وان ٢٤ تقريرا من هذه التقارير مطلوبة من ٥١ دولة قد فات موعد تقديمها، وأن كل دولة من تلك الدول متأخرة في تقديم تقريرين أو أكثر، وأن أربعة من التقارير اﻷولية التي كان من الواجب تقديمها في الفترة من ٣٧٩١ إلى ٨٧٩١ لم يتم تلقيها بعد، |
Déclarant qu'à cette date, pas moins de 89 rapports attendus de 62 Etats n'ont pas été présentés, que 42 de ces rapports sont attendus de 15 Etats, dont chacun est en retard pour présenter deux rapports ou plus, et que quatre rapports initiaux qui devaient être présentés entre 1973 et 1978 n'ont pas été reçus, | UN | وإذ تعلن أن ما لا يقل عن ٩٨ تقريرا مطلوبة من ٢٦ دولة قد فات حالياً موعد تقديمها، وان ٢٤ تقريرا من هذه التقارير مطلوبة من ٥١ دولة قد فات موعد تقديمها، وأن كل دولة من تلك الدول متأخرة في تقديم تقريرين أو أكثر، وأن أربعة من التقارير اﻷولية التي كان من الواجب تقديمها في الفترة من ٣٧٩١ إلى ٨٧٩١ لم يتم تلقيها بعد، |
En fait, il est manifestement trop tard pour le pilote, mais si tout roule il faudra que tu penses à aller à la salle de sport. | Open Subtitles | بالمناسبة ، من الواضح أنه قد فات الأوان على هذا ولكن إذا إستمرّ البرنامج ربّما ينبغي عليك التفكير في الذهاب للنادي |
Je pense qu'il est trop tard pour te demander de m'accompagner. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد فات الأوان لأطلب منكِ الذهاب معي |
Mais le temps que je réalise à quel point il était tordu, c'était trop tard. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي اكتشفت فيه كم هو مختل كان الوقت قد فات |
Je ne vais pas te punir maintenant, c'est un peu tard. | Open Subtitles | لن أعاقبك في هذه اللحظة لأن الأوان قد فات |
Cette vidéo me montre que c'est déjà trop tard. | Open Subtitles | من النظر لذلك الفيديو قد فات الأوان بالفعل |
Le temps d'en trouver, il était déjà trop tard. | Open Subtitles | وبحلول وقت اكتشافي خوارزميّة، فسيكون الأوان قد فات. |
Il y a un léger virage à cet endroit, et au moment où il l'a aperçu, il était déjà trop tard. | Open Subtitles | كان هناك منعطف حاد هناك، ومع الوقت لما رآه سائق القطار كان الوقت قد فات حقا. |
Déclarant qu'à cette date, pas moins de 89 rapports attendus de 62 États n'ont pas été présentés, que 42 de ces rapports sont attendus de 15 États, dont chacun est en retard pour présenter deux rapports ou plus, et que 4 rapports initiaux qui devaient être présentés entre 1973 et 1978 n'ont pas été reçus, | UN | وإذ تعلن أن ما لا يقل عن 89 تقريراً مطلوبة من 62 دولة قد فات موعد تقديمها، وأن 42 تقريراً من هذه التقارير مطلوبة من 15 دولة قد فات موعد تقديمها، وأن كل دولة من تلك الدول متأخرة في تقديم تقريرين أو أكثر، وأن أربعة من التقارير الأولية التي كان من الواجب تقديمها في الفترة من 1973 إلى 1978 لم يتم تلقيها بعد، |
Déclarant qu'à cette date, pas moins de 89 rapports attendus de 62 États n'ont pas été présentés, que 42 de ces rapports sont attendus de 15 États, dont chacun est en retard pour présenter deux rapports ou plus, et que 4 rapports initiaux qui devaient être présentés entre 1973 et 1978 n'ont pas été reçus, | UN | وإذ تعلن أن ما لا يقل عن 89 تقريراً مطلوبة من 62 دولة قد فات موعد تقديمها، وأن 42 تقريراً من هذه التقارير مطلوبة من 15 دولة قد فات موعد تقديمها، وأن كل دولة من تلك الدول متأخرة في تقديم تقريرين أو أكثر، وأن أربعة من التقارير الأولية التي كان من الواجب تقديمها في الفترة من 1973 إلى 1978 لم يتم تلقيها بعد، |
Déclarant qu'à cette date, pas moins de 89 rapports attendus de 62 États n'ont pas été présentés, que 42 de ces rapports sont attendus de 15 États, dont chacun est en retard pour présenter deux rapports ou plus, et que 4 rapports initiaux qui devaient être présentés entre 1973 et 1978 n'ont pas été reçus, | UN | وإذ تعلن أن ما لا يقل عن 89 تقريرا مطلوبة من 62 دولة قد فات حالياً موعد تقديمها، وان 42 تقريرا من هذه التقارير مطلوبة من 15 دولة قد فات موعد تقديمها، وأن كل دولة من تلك الدول متأخرة في تقديم تقريرين أو أكثر، وأن أربعة من التقارير الأولية التي كان من الواجب تقديمها في الفترة من 1973 إلى 1978 لم يتم تلقيها بعد، |
Je crois qu'il est trop tard pour revenir dessus maintenant. Non. | Open Subtitles | وأعتقد أنه قد فات الأوان قليلا لاتخاذ ذلك الآن. |
Malheureusement votre retard signifie que c'est trop tard pour vous inscrire dans l'essai clinique. | Open Subtitles | و للأسف تأخيرك جعل الأوان قد فات من اجل البدء بالعلاج |
Si l'on n'intervient pas dans les heures qui viennent, il serait trop tard pour la communauté internationale d'entreprendre la moindre action. | UN | ما هي إلا ساعات ويتبين أن الوقت قد فات بالنسبة للمجتمع الدولي لاتخاذ أي إجراء. |
Je ne pensais pas que c'était important, alors je ne l'ai pas rappelé tout de suite, et quand je l'ai fait, c'était trop tard. | Open Subtitles | لكنني لم افكر بأن ذلك كان امراً مهماً، لذا لم أعاود الاتصال فوراً، وعندما اتصلت، كان قد فات الأوان |
Et quand j'en ai eu le courage, c'était trop tard. | Open Subtitles | وعندما استجمعت شجاعتي أخيراً كان الأوان قد فات |
Selon le Rapporteur spécial, il est un peu tard pour repartir à zéro, surtout qu'une telle démarche ne serait guère de nature à générer des conclusions nouvelles, originales et fondamentalement différentes de celles qui sont à la base du présent projet d'articles. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه قد فات الأوان للعودة إلى خانة الصفر، خاصة وأن إجراءً لن يقود بالتأكيد إلى نتائج جديدة ومتأصلة، ومختلفة من حيث الأساس عن تلك التي تقوم عليها مشاريع المواد الحالية. |
Il faut agir maintenant, car demain, il risque d'être trop tard. | UN | فالآن هو وقت المساعدة، أما غدا فربما يكون الأوان قد فات. |
Alors, c'est le temps d'agir, d'agir vite et maintenant; demain, il sera trop tard. | UN | والآن هو وقت العمل. وعلينا أن نتصرف بسرعة وعلى الفور؛ لأن غدا سيكون الأوان قد فات. |
Nous ne savions même pas que vous existez jusqu'à ce qu'il soit trop tard. | Open Subtitles | لم نكن حتى نعرف أنكما تواجدتما حتى كان قد فات الأوان |