Tu as lu tout ce qu'il y avait a savoir sur les cavaliers fantômes. | Open Subtitles | لقد قرأتَ كل ما كُتب عن الفرسان الأشباح. |
Tu as lu mon article ? | Open Subtitles | قرأتَ المقالة التي أرسلتها لك، أليس كذلك؟ |
À vrai dire, vous n'avez pas le choix. Avez-vous lu les arrêtés municipaux ? | Open Subtitles | حسناً، لا تملك خياراً هل قرأتَ قوانين المدينة مؤخّراً؟ |
Si tu avais lu les livres, tu saurais que les psychopathes comme moi - supportent très mal la frustration. | Open Subtitles | لو قرأتَ الكتب لعلمتَ بأنّ المعتوهين أمثالي حِلمهم قليل تجاه الإحباط |
Tu as lu l'article de The Economist que je t'ai envoyé ? | Open Subtitles | -هل قرأتَ المقالة الاقتصادية التي أرسلتها لك ؟ |
Mon pote, t'as bien lu ton contrat avant de signer ? | Open Subtitles | هل قرأتَ ما قمتَ بالتوقيع عليه يا أخي... عندما بدأتَ العمل في هذا المكان؟ |
Vous avez lu des livres de loi païens. | Open Subtitles | لقد قرأتَ كتبا عن القانون الوثني. |
Est-ce à dire que vous avez lu ce document ? | Open Subtitles | -أأفهم من كلامكَ أنّكَ قرأتَ هذا المستند أيّها المفتّش ؟ |
Vous avez donc lu tous mes courriels. | Open Subtitles | إذن فقد قرأتَ كل رسائلي الإلكترونية |
Tu as lu le rapport. | Open Subtitles | لقد قرأتَ تقريرَ المُفوَّض. |
- Tu as lu son livre. - Ah bon ? | Open Subtitles | لقد قرأتَ كتابه حقاً؟ |
- Tu as lu son livre ? - Non. Je l'ai survolé. | Open Subtitles | هل قرأتَ كتابه؟ |
Vous avez lu mon dossier ? | Open Subtitles | هل قرأتَ ملفي ؟ |
Exact ? Peut-être as-tu déjà lu de mes écrits. | Open Subtitles | لعلّك قرأتَ بعض كتاباتي |
Vous avez lu mon rapport? | Open Subtitles | هل قرأتَ تقريري؟ |
Vous avez lu vos livres en espagnol ? | Open Subtitles | هل قرأتَ رواياتك باللغة الأسبانية؟ -كلا |
J'ai aimé, mais t'avais lu le scénario. | Open Subtitles | أعجبني، لكن قرأتَ السيناريو |
Avez-vous lu mon rapport ? | Open Subtitles | هل قرأتَ تقريري؟ |
T'as lu ça où ? Je lis pas. | Open Subtitles | قرأتَ ذلك في مكان ما. |
Tu as lu dans mes pensées. | Open Subtitles | قد قرأتَ أفكاري |