"قرأوا" - Traduction Arabe en Français

    • lu
        
    • lisent
        
    • lisaient
        
    • auraient donné lecture
        
    Ces deux dernières heures, 162 femmes ont lu nos profils. Open Subtitles في آخر ساعتان 162 امرأة قرأوا صفحاتنا التعريفية
    Ont-ils lu mon rapport ? Open Subtitles قبل وأثناء وبعد الولادة. هل قرأوا تقريري حتى؟
    Bien, merci beaucoup. D'autres que nous ont lu l'article. Open Subtitles طيّب، شكراً لك، أقدّر ذلك، حسناً، يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين قرأوا تلك المقالة.
    Une telle prétention est risible et fait insulte à tous ceux qui lisent la presse chaque jour, en particulier à ceux qui ont lu l'article détaillé paru hier dans le New York Times faisant état du nombre incalculable de victimes civiles attribuables aux récents bombardements de l'OTAN en Libye. UN إن مثل هذا الادعاء أمر مثير للضحك وجريمة في حق كل من يقرأ الصحف كل يوم، ولا سيما أولئك الذين قرأوا تقرير أمس الشامل في صحيفة نيويورك تايمز بشأن العدد الذي لا يحصى من الضحايا المدنيين بسبب القصف الأخير لحلف شمال الأطلسي.
    Ils lisent dans les journaux qu'ils sont inefficaces Open Subtitles قرأوا مقالات بالصحف عن كونهم غير فعالين
    Puis mon document a circulé, les gens qui le lisaient trouvaient naturellement une référence à l'essai d'Eric et le lisait aussi. Open Subtitles وعندما تم تداول بحثي فالناس الذين قرأوا بحثي سيجدون بشكل طبيعي مرجعا الى بحث اريك ويقرؤونه ايضا
    Les juges auraient délibéré pendant quinze minutes à la fin de l'audience puis auraient donné lecture du jugement durant quarante-cinq minutes. UN ويُدَّعى أن القضاة استغرقوا 15 دقيقة للمداولة عند اختتام المحاكمة، ثم قرأوا الحكم لمدة 45 دقيقة.
    Une douzaine d'employés fédéraux ont lu les fichiers sur nos affaires durant les deux dernières années. Open Subtitles إثنا عشر موظفا فيدراليا قرأوا ملفات قضايانا خلال أخر عامين
    Je ne sais pas pourquoi je suppose que tout le monde a lu mon scénario. Open Subtitles لا أعرف لمَ أفترض دائماً ان الجميع قرأوا نصي السينمائي
    Les producteurs ont lu mon histoire dans un magazine, et ils ont pensé que ce serait un super sujet. Open Subtitles المنتجون قرأوا قصتي في أحد المجلات وظنوا أنني سأكون موضوع جيد
    Qui a écrit le Nouveau Testament avait lu l'Ancien et a adapté les prophéties. Open Subtitles كل مايعنيه أن من كتبوا العهد الجديد قرأوا العهد القديم أولا ثم جعلوا النبؤات تتطابق مع ما جاء فيه
    Ces types ont lu trop de BD de science-fiction. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص قرأوا الكثير من قصص الخيال العلمي المصورة.
    Le Groupe s'est rendu compte que peu de gens avaient lu son rapport et qu'au Libéria, le téléchargement du rapport via l'Internet constituait une activité à la fois longue et coûteuse. UN وتبيَّن للفريق أن قلة من السكان قرأوا تقرير فريق الخبراء وأن تنزيل التقرير في ليبريا من شبكة الإنترنت أمر نادر وباهظ التكلفة وترف يعد مضيعة للوقت.
    Ils ont lu le Veritas et ont choisi l'Enfer. Open Subtitles قرأوا الفيريتاس وإختاروا الجحيم
    C'est affreux. Mes parents lisent ce magazine. Open Subtitles هذا فظيع اهلي قرأوا هذه المجلة
    Ils vous lisent. Open Subtitles أغمىَ في قيئِهم الخاصِ هم قرأوا تقريرك.
    Ils lisent Newsweek au lieu de rien du tout. Open Subtitles وقد قرأوا جريدة نيوزويك بدلاً من لاشئ
    600 000 habitants de Las Vegas le lisent. Open Subtitles حسناً، 6000.000 شخص من أهل (لاس فيجاس) قرأوا تلك الثرثرة
    Je pensais que ça aiderait Steven à sortir s'ils lisaient tout ça. Open Subtitles ظننت بإنها ستساعد ستيفن بالخروج لو قرأوا كل تلك الأوراق
    Du 24 juin au 9 juillet, au cours de séances plénières, des délégués de chacun des huit groupes auraient donné lecture de leurs propositions sur le partage des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire, devant figurer dans la nouvelle constitution. UN وخلال الفترة من 24 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه، قيل إن المندوبين من كل من المجموعات الثماني قرأوا مقترحاتهم خلال الجلسات العامة بشأن تقاسم السلطة في القطاعات التشريعي والتنفيذي والقضائي من أجل إدراجها في الدستور الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus