"قرار اللجنة بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • décision du Comité concernant
        
    • décision du Comité sur
        
    • sa décision concernant
        
    • la résolution de la Commission sur
        
    • sa décision sur la
        
    • la décision du Comité quant à
        
    • la résolution du Comité sur
        
    • décision de la Commission sur
        
    • de résolution de la Commission sur
        
    • la décision de la Commission relative à
        
    • la décision de la Commission concernant
        
    L'auteur conclut qu'il a effectivement déployé tous les efforts raisonnables pour épuiser les recours internes et que la décision du Comité concernant la recevabilité est ainsi justifiée. UN ويختتم بقوله إنه قد بذل بالفعل كل جهد معقول لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية ومن ثم فإن قرار اللجنة بشأن المقبولية صحيح.
    6. décision du Comité concernant les observations présentées par la Tunisie UN ٦ - قرار اللجنة بشأن الملاحظات المقدمة من تونس
    Questions de procédure: Définition de la portée de la décision du Comité sur la recevabilité. UN المسائل الإجرائية: تحديد نطاق قرار اللجنة بشأن المقبولية.
    décision du Comité sur la recevabilité de la communication UN قرار اللجنة بشأن مقبولية البلاغ
    Il note avec préoccupation qu'après la transmission de sa décision concernant la recevabilité, l'État partie n'a fourni aucun autre renseignement. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنه في أعقاب إحالة قرار اللجنة بشأن المقبولية، لم تقدم الدولة الطرف أي معلومات أخرى.
    Adoption en deuxième lecture du projet d'articles et des commentaires y relatifs, ainsi que de la résolution de la Commission sur le projet d'articles. UN اعتماد مشروع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد قرار اللجنة بشأن مشروع المواد.
    Réponses des parties à la décision du Comité concernant la recevabilité UN ردود الطرفين على قرار اللجنة بشأن المقبولية
    décision du Comité concernant la recevabilité UN قرار اللجنة بشأن مقبولية البلاغ:
    décision du Comité concernant la recevabilité : UN قرار اللجنة بشأن جواز قبول البلاغ:
    J'écris la présente opinion individuelle pour expliquer pourquoi l'auteur de la communication ne doit pas bénéficier de la protection prévue au paragraphe 4 de l'article 12 et pour lever tous les malentendus que pourrait susciter la décision du Comité concernant la recevabilité. UN 1- إنني أكتب هذا الرأي بشكل منفصل من أجل توضيح السبب وراء عدم استفادة صاحب هذا البلاغ من الحماية التي توفرها الفقرة 4 من المادة 12، ومن أجل تبديد أي سوء فهم قد ينشأ عن قرار اللجنة بشأن المقبولية.
    décision du Comité concernant la recevabilité de la requête UN قرار اللجنة بشأن مقبولية البلاغ
    décision du Comité concernant la recevabilité UN قرار اللجنة بشأن مقبولية البلاغ
    décision du Comité sur la recevabilité de la communication UN قرار اللجنة بشأن مقبولية البلاغ
    9.1 La décision du Comité sur la recevabilité de la communication de l'auteur porte uniquement sur les questions soulevées dans la première plainte qui lui a été adressée. UN 9-1 كان قرار اللجنة بشأن مقبولية بلاغ صاحبة الشكوى يتصل حصراً بالمسائل المعروضة على اللجنة في الشكوى الأولى.
    décision du Comité sur la recevabilité UN قرار اللجنة بشأن مقبولية الشكوى
    décision du Comité sur la recevabilité UN قرار اللجنة بشأن المقبولية
    Il a examiné non seulement les informations pertinentes communiquées par l'État partie mais aussi celles qui lui ont été soumises par l'auteur et conclut que les faits et arguments invoqués par l'État partie à l'appui de ses affirmations ne justifient pas qu'il revienne sur sa décision concernant la recevabilité. UN غير أن اللجنة درست أيضا المعلومات المقدمة من صاحب الرسالة في هذا الشأن وخلصت إلى أن الوقائع والمبررات التي قدمتها الدولة الطرف تأييدا لدعواها لا تبرر إعادة النظر في قرار اللجنة بشأن المقبولية.
    En conséquence, la résolution de la Commission sur la question ne doit pas perpétuer une fiction en mettant l'accent sur le Processus bilatéral de Bruxelles, qui est dépassé. UN وعلى هذا فإن قرار اللجنة بشأن المسألة يجب ألا يديم وضعا صوريا عن طريق التركيز على عملية بروكسل الثنائية التي عفا عليها الزمن.
    Dans sa décision sur la requête no 311/2007 (M. X. c. UN 92 - وفي قرار اللجنة بشأن الشكوى 311/2007 (م.
    Il conteste la décision du Comité quant à la recevabilité de l'affaire et quant au fond et déclare n'avoir pas eu de contacts officiels avec le Comité. UN وتعترض الدولة الطرف على قرار اللجنة بشأن المقبولية والأسس الموضوعية، وتدعي أن لم يكن لديها أي اتصال باللجنة.
    L'accent très net mis sur les proportions catastrophiques du problème de la désertification en Afrique, à la fois dans la Convention et dans l'annexe pertinente concernant la mise en oeuvre au niveau régional, nous paraît entièrement justifié, et nous appuyons pleinement le contenu de la résolution du Comité sur l'action urgente en faveur de l'Afrique. UN إن التركيز الواضح في الاتفاقية، وفي مرفق التنفيذ الاقليمي لافريقيا، على اﻷبعاد المأساوية لمشكلة التصحر في افريقيا له، في رأينا، كل مبرر. ونحن نؤيد تماما مضمون قرار اللجنة بشأن الحاجة الى اتخاذ اجراء عاجل من أجل افريقيا.
    6. décision de la Commission sur les travaux futurs dans le domaine du commerce électronique UN 6- قرار اللجنة بشأن الأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية
    Il demande que cette recommandation soit incluse dans le projet de résolution de la Commission sur l'autodétermination. UN وطلب أن تدرج التوصية أيضا في مشروع قرار اللجنة بشأن تقرير المصير.
    Si la méthode était modifiée, il faudrait revoir la décision de la Commission relative à la fonction publique suisse. UN وإذا ما تقرر تغيير المنهجية، سيتعين استعراض قرار اللجنة بشأن الخدمة المدنية السويسرية.
    35. M. MORÁN BOVIO (Espagne) dit que dans plusieurs cas on peut considérer que la question de savoir quelle option entre crochets est à retenir a été réglée par la décision de la Commission concernant le titre du projet de convention. UN 35- السيد موران بوفيو (اسبانيا): قال ان من المفترض، في حالات عديدة، أن المسألة المتعلقة بالاحتفاظ بأي من الخيارات الواردة بين قوسين قد حُلّت عن طريق قرار اللجنة بشأن عنوان مشروع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus