"قران" - Traduction Arabe en Français

    • union
        
    • unir
        
    • couple
        
    L'union de mineurs ne peut être déclarée qu'avec le consentement des parents ou du tuteur ou, le cas échéant, l'autorisation du Juge. UN ولا يمكن إعلان قران القصّر إلا بموافقة الأبوين أو الوصي، أو بإذن من القاضي.
    Elle prévoit les modalités du partage des biens lors du divorce de couples mariés ainsi que lors de la séparation des parties à une union libre. UN ويضع القانون مبادئ توجيهية لتوزيع الممتلكات في حالة طلاق المتزوجين وحالة الانفصال بين الأطراف في قران عرفي.
    Les mariages enregistrés auprès des services de l'état civil supposent l'union égale d'un homme et d'une femme, avec le consentement libre et complet des parties. UN يُفترض في الزواج المعقود في مكتب للسجل المدني قيام قران متكافئ بين رجل وامرأة، برضا الطرفين الحر الكامل.
    On est réunis aujourd'hui pour unir cet homme et cette femme par les liens du mariage, qui est un état honorable qui ne doit pas être pris à la légère mais avec respect et discrétion. Open Subtitles نجتمعاليومهنا من أجل عقد قران هذا الرجل وهذه المرأة, وهورباطمقدس
    Les formes de constitution du couple se sont sensiblement modifiées. UN لقد تغيرت بصورة محسوسة اﻷشكال التي يؤخذ بها لتكوين قران.
    Le Guatemala ne reconnaît pas d'autres structures familiales que celle issue du mariage ou de l'union libre entre homme et femme. UN فغواتيمالا لا تعترف بشكل آخــر لﻷسرة غير ذلك الناجم عن قران بالرضا ما بين الرجل والمرأة.
    Le fondement de la famille est l'union de l'homme et de la femme. UN فأساس اﻷسرة هو قران ما بين الرجل والمرأة.
    Célibataire Marié(e) En union libre Séparé(e) ou divorcé(e) Veuf/ve UN أعزب متزوج قران خارج إطار الزواج منفصل أرمل
    :: Contractent mariage ou entretiennent une union de fait avec un Équatorien ou une Équatorienne en application de la loi; UN من يدخل في قران قانوني أو فعلي مع إكوادوري أو إكوادورية، وفقا للقانون؛
    Célibataire Marié(e) En union libre Séparé(e) ou divorcé(e) Veuf/ve UN أعزب متزوج قران خارج إطار الزواج منفصل أرمل
    Nous voici réunis aux yeux des Sept et des hommes pour assister à l'union d'un homme et d'une femme. Open Subtitles نجتمع هنا أمام ناظر السبع والرجال للشهادة على قران رجل وامرأة
    Célibataire Marié(e) En union libre UN أعزب متزوج قران خارج إطار الزواج
    Le mariage devait être considéré comme l'union entre un homme et une femme. UN 79- ويجب فهم الزواج بأنه قران بين رجل وامرأة.
    La loi intitulée Administration of Estates Act (loi sur l'administration des biens successoraux) a été modifiée afin de prendre en compte les droits successoraux des parties à une union consensuelle. UN 29 - تم تعديل قانون إدارة التركات لينص على حقوق الأطراف في قران عرفي في الميراث.
    Néanmoins, parce qu'il est nécessaire de prouver qu'une union de fait a existé, il est parfois plus difficile pour les partenaires de fournir la preuve de leurs droits sur les biens communs. UN على أنه، بسبب ضرورة إثبات وجود قران غير رسمي، يكون من الأصعب أحيانا على الشريكين في قران بلا زواج إثبات حقوقهم في الممتلكات المشتركة.
    Des informations sont donc nécessaires sur les dispositions relatives au mariage civil au Pakistan et sur les droits des enfants nés hors d'une union religieuse. UN ولذلك تدعو الحاجة إلى الحصول على معلومات عن أي أحكام متعلقة بالزواج المدني في باكستان وعن حقوق الأطفال المولودين خارج إطار قران معقود دينيا.
    Mme Bennani (Maroc) souhaite réaffirmer la position de son pays, où la famille est conçue comme résultant de l'union de l'homme et de la femme. UN ٧٢ - السيدة بناني )المغرب(: قالت إنها تعيد تأكيد موقف بلدها المتمثل في أن اﻷسرة تنشأ عن قران ما بين الرجل والمرأة.
    Nous sommes, euh, rassemblés ici pour unir cet heureux couple par les liens du mariage. Open Subtitles إجتمعنا هنا لعقد قران هذين الشابين السعيدين
    Nous sommes là aujourd'hui pour unir Meryl et Tom. Open Subtitles أحبائى,نحن نجتمع لعقد قران ميرال وتوم
    Elle pense que dans chaque couple, au moins une personne doit être valide. Open Subtitles بأن الشخص فى اى قران يجب ان يكون قادرا على السير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus