"قررته اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • la décision de la Commission
        
    • la décision prise par le Comité
        
    • une décision prise
        
    • décisions de la Commission
        
    • la décision prise par la Commission
        
    • avait décidé
        
    • a décidé le Comité
        
    • la décision de la CDI
        
    • décisions prises
        
    • la Commission a décidé
        
    • la décision qu'elle avait
        
    Il est donc regrettable que certaines délégations continuent à contester la décision de la Commission. UN ومن دواعي الأسف، بالتالي، أن بعض الوفود لا تزال تعترض على ما قررته اللجنة.
    Le Conseil a aussi approuvé la décision de la Commission de demander au Rapporteur spécial de faire rapport à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session, et à la Commission lors de sa cinquante et unième session. UN ووافق المجلس أيضا على ما قررته اللجنة من أن تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    Conformément à la décision prise par le Comité à sa treizième session, le groupe de travail présession s'est réuni au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN ووفقا لما قررته اللجنة في دورتها الثالثة عشرة، اجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة في مقر اﻷمم المتحدة.
    * Distribué conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * عُممت وفقا لما قررته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2002/14 de la Commission des droits de l'homme, en date du 19 avril 2002, approuve les décisions de la Commission: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/14 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002، يؤيد ما قررته اللجنة بصدد ما يلي:
    Conformément à la décision prise par la Commission à sa quarante-cinquième session, en 2012, il est sur le point de commencer des travaux d'élaboration d'une loi type simple, courte et concise sur les opérations garanties. UN وبموجب ما قررته اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين، المنعقدة عام 2012، يوشك الفريق العامل على البدء في إعداد قانون نموذجي بسيط ووجيز ومقتضب بشأن المعاملات المضمونة.
    Dans sa décision 1994/271, le Conseil économique et social a entériné la décision de la Commission et a fait sienne sa demande. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٤٩٩١/١٧٢، على ما قررته اللجنة وطلبته.
    Le Conseil économique et social, par sa décision 1993/258, a entériné la décision de la Commission. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٣٩٩١/٨٥٢، على ما قررته اللجنة.
    Le Conseil économique et social, dans sa décision 1994/260, a fait sienne la décision de la Commission. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٤٩٩١/٠٦٢، على ما قررته اللجنة.
    Le Conseil a aussi approuvé la décision de la Commission de demander au Rapporteur spécial de faire rapport à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session, et à la Commission lors de sa cinquante et unième session. UN ووافق المجلس أيضا على ما قررته اللجنة من أن تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    Conformément à la décision prise par le Comité à sa trente—neuvième session, le Comité a désigné, à sa soixante—cinquième session, M. Pocar Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN ووفقاً لما قررته اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين عُيِّن السيد فاوستو بوكار في الدورة الخامسة والستين كمقرر خاص لمتابعة الآراء.
    16. Conformément à la décision prise par le Comité à sa trente—cinquième session de désigner un rapporteur spécial qui serait chargé de traiter les nouvelles communications, à la soixante—cinquième session M. Kretzmer a été désigné pour occuper ces fonctions. UN 16- وفقاً لما قررته اللجنة في الدورة الخامسة والثلاثين بتعيين مقرر خاص لمعالجة البلاغات الجديدة عُيِّن السيد كريتسمر في الدورة الخامسة والستين لهذا الغرض.
    Conformément à la décision prise par le Comité à sa treizième session, le groupe de travail présession s'est réuni au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 9 au 13 janvier 1995. UN ووفقا لما قررته اللجنة في دورتها الثالثة عشرة، اجتمع الفريق العامل السابق للدورة في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٩ الى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * عُممت وفقا لما قررته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * عُممت وفقا لما قررته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * وفقا لما قررته اللجنة الرابعة في جلستها الأولى، المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2002/20 de la Commission des droits de l'homme, en date du 22 avril 2002, approuve les décisions de la Commission de prier: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/20 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002، يؤيد ما قررته اللجنة بصدد ما يلي:
    Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2002/24 de la Commission des droits de l'homme, en date du 22 avril 2002, approuve les décisions de la Commission: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/24 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002، يؤيد ما قررته اللجنة بصدد ما يلي:
    Conformément à la décision prise par la Commission à sa quarantième session, les volumes 1 et 2 ont été regroupés en un seul ouvrage lors de la préparation ultérieure du SCN 2008 pour la publication. UN 7 - ووفقا لما قررته اللجنة في دورتها الأربعين، جرى الدمج بين المجلدين 1 و 2 في كتاب واحد فيما تلا ذلك من أعمال إعداد نظام 2008 للنشر.
    Les demandes de dérogation concernant d'autres types de modification seraient, comme le Comité en avait décidé à sa session de fond de 1994, examinées par le Bureau, en consultation avec le Secrétariat, pour suite à donner. UN أما طلبات الخروج عن الجدول المتعلقة بأنواع أخرى من التغييرات، وفق ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، فينبغي أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، لاتخاذ إجراء بشأنها لاحقا.
    L'utilisation délibérée d'un terme plus flou, donc plus large, montre que les rédacteurs du Pacte n'ont pas voulu limiter le champ d'application du texte comme l'a décidé le Comité. UN والاستخدام المتعمد لتعبير أكثر غموضا ومن ثم أعم يبين أن الذين صاغوا العهد لم يريدوا أن يحدوا من نطاق النص على النحو الذي قررته اللجنة.
    Elle se félicite de la décision de la CDI de ne pas se préoccuper de la forme finale de ses travaux. UN ومن الجدير بالثناء، ما قررته اللجنة من عدم الانشغال بالقالب النهائي لأعمالها.
    Conformément aux décisions prises auparavant de procéder à des augmentations absolues de 100 dollars, le Comité a adopté pour cet examen un seuil de 900 dollars pour l'inclusion dans la liste des PMA. UN وتمشيا مع ما قررته اللجنة من قبل باستخدام زيادات مطلقة قيمتها 100 دولار، اعتمدت اللجنة في هذا الاستعراض حدا أدنى قيمته 900 دولار لإدراج أقل البلدان نموا في القائمة.
    Faisant suite à sa décision de supprimer les termes < < à des fins de financement > > dans le titre de la convention, la Commission a décidé de supprimer aussi toute référence au financement dans le préambule. UN 182- ومن منطلق متابعة ما قررته اللجنة بأن حذف الإشارة إلى " التمويل بالمستحقات " في عنوان الاتفاقية، قررت أن تحذف أي إشارة الى التمويل في الديباجة.
    1. La Commission des limites du plateau continental a tenu sa treizième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 26 au 30 avril 2004, conformément à la décision qu'elle avait prise à sa douzième session (CLCS/36, par. 32) et au paragraphe 18 de la résolution 58/240 de l'Assemblée générale. UN 1 - عُقدت الدورة الثالثة عشرة للجنة حدود الجرف القاري في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 26 إلى 30 نيسان/أبريل 2004 عملا بما قررته اللجنة في دورتها الثانية عشرة (CLCS/36، الفقرة 32) والفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 58/240.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus