Ce n'est pas un chauffeur terrorisé. Ce gars est un requin. | Open Subtitles | فهو ليس سائق شاحنة خائف فهذا الرجل سمكة قرش |
Quel gars est tellement dur à cuire qu'en voyant un requin, il dit : | Open Subtitles | مثل، ما نيغا هو أن صعبا أن يرى سمكة قرش ويذهب، |
Je jure que l'énergie nucléaire continura longtemps après que mon corps soit parti et que mon cerveau soit dans un requin qui peut marcher sur terre. | Open Subtitles | أخذت عهداً على نفسي أن الصناعة النووية ستستمر طويلا ًبعد أن أرحل ويكون دماغي قي جوف سمك قرش يمشي على اليابسة |
L'école pouvait être un bassin à requins, mais je savais flotter. | Open Subtitles | المدرسة بدت كسمكة قرش وانا تعلمت كيف اعوم بجوارها. |
Si ce n'était que pour ça, je dépenserai mon dernier centime pour toi. Volontiers. | Open Subtitles | إذا كان ذلك حقاً، لأنفقت كل قرش أملكه عليكِ بكل سرور. |
Partout aux nouvelles, la fille a été attaquée par un requin. | Open Subtitles | فتاة القرش في جميع أنحاء الأخبار كقصة هجوم قرش |
Vu la marque de la morsure et cette dent, je pense à un requin. | Open Subtitles | بالنظر الى آثار العضة وهذا السن, أنا افكر في سمكة قرش |
Dehors y a un sac-poubelle avec un requin de récif. | Open Subtitles | هنالك كيس قمامة في الرواق مع قرش بزعانف. |
Vous avez juste laché un requin à huit pattes mangeur d'hommes dans la nature. | Open Subtitles | لقد أطلقت للتوّ قرش آكلاً للبشر ذو ثمانية أرجل في البحر |
Henry, le gars avait un réservoir de requin dans son sous-sol. | Open Subtitles | هنري، كان لديه خزان أسماك قرش في قبو منزله |
Il a suivi votre travail sur le tigre de Tasmanie et le requin de Bornéo. | Open Subtitles | 'تابع عملك لاثبات وجود 'النمر التازماني 'و قرش المياه العذبة ' امبودنيا. |
Ca voudrait dire que le requin fait dix mètres de long. | Open Subtitles | الذي تشيرُ إليه قرش حوالي 35 قدمَ في الطول |
Ils ont une très bonne unité pour les attaques de requin. | Open Subtitles | هذه قصه جيدة فعلاً قرش هجم على الوحدة هناك |
Nous ne pouvons pas accepter de perdre 73 millions de requins par an, pour un bol de soupe. | UN | فلا يمكننا القبول بفقدان 73 مليون سمكة قرش سنوياً مقابل قِدر من الحساء. |
Les requins des grands fonds ont des taux de fécondité très bas. | UN | على أن أسماك قرش المياه العميقة تتسم بحالات خصوبة محدودة للغاية. |
Oui, mais j'ai dépensé chaque centime dans des traitements médicaux. | Open Subtitles | أجل, لكني صرفت كل قرش على الأدوية العلاجية |
Mettez le moindre centime pour aider nos hommes à se préparer. | Open Subtitles | ضعوا كل قرش في سبيل مساعدة رجالنا على الاستعداد |
Pourquoi quelqu'un irait payer pour un malheureux comme moi un sou, ou encore moins, un million ? | Open Subtitles | لمَلأحد.. يدفع لشخص بائس مثلي مليون دولار كاملة لا ينقصها قرش واحد؟ |
Désormais, je ne verrai plus que les oeuvres que je dessinerai sur le trottoir en espérant qu'on me jette une pièce dans mon chapeau. | Open Subtitles | من هنا وقادم، الفن الوحيد الذي سأحصل بالقرب منه صور رسمتها على الرصيف متمني عابري السبيل سيرمي قرش في قبعتي |
Si tu me tues, tu ne sauras pas où est l'argent. | Open Subtitles | إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود |
Un demi penny pour les filles, mais je suis sure qu'un homme avec sa propre rubrique peut mettre la main à la poche ? | Open Subtitles | نصف قرش للفتيات, لكني متأكدة بأن رجل له عامود خاص به بالصحيفة يمكنه تحمّل التبرع. |
J'ai dépensé le dernier cent que j'avais pour venir ici. | Open Subtitles | لقد أنفقت آخر قرش لدي للوصول الى هنا |
Commengons maintenant avec une simple illusion, 00 nous ferons sortir quelques centimes de notre nez. | Open Subtitles | دعنا نبدأ الآن بوهم بسيط حيث أننا سوف نسحب قرش من أنوفنا |
Je crois que la Shark pose une mauvaise question. | Open Subtitles | اعتقد سؤال بنت قرش ، سؤال خطائ |
Si j'avais eu 10 cents à chaque fois que j'ai entendu ça j'aurais pu acheter cette voiture. | Open Subtitles | لو حصلت على قرش كل مره اسمع فيها هذا لاستططعت شراء هذه السياره |
La taupe bleue (Isurus oxyrinchus) est décrite dans le rapport du Secrétaire général de 2006. | UN | 40 - ويرد وصف لسمك قرش ماكو القصير الزعانف (Isurus oxyrinchus) في تقرير الأمين العام لعام 2006(). |