"قضاء بعض" - Traduction Arabe en Français

    • passer du
        
    • passer un peu de
        
    • passer plus de
        
    • passes du
        
    Vous n'avez pas besoin de passer du temps à réfléchir dessus car la réponse est que vous ne l'avez pas fait. Open Subtitles أنت لست بحاجة إلى قضاء بعض من الوقت في التفكير حول ذلك لأن الإجابة أنك لا تعرف
    passer du temps à la maison l'aidera à s'en souvenir. Open Subtitles قد يساعدها قضاء بعض الوقت هناك على تذكرها
    Depuis que je suis petite, c'est pas facile de passer du temps rien qu'avec lui. Open Subtitles نحن الاثنين فقط منذ كنت طفلة, قضاء بعض الوقت وحيدة مع أبي
    Qui refuserait de passer un peu de temps avec ces gens tout à fait normaux ? Open Subtitles من الذي لا يريد قضاء بعض الوقت مع هؤلاء البشر الطبيعيون الرائعون ؟
    Oui, eh bien j'espère qu'on aura l'occasion de passer plus de temps ensemble avant ton départ. Open Subtitles حسنا , آمل أن نتمكن من قضاء بعض الوقت معا قبل أن تذهب
    Écoute, je ne veux pas me sentir mal de passer du temps avec Maggie. Open Subtitles نظرة، وأنا لا أريد أن يشعر سيئة لل الراغبين في قضاء بعض الوقت مع ماجي.
    Ça nous permet de passer du bon temps, comme tu en avais rêvée. Open Subtitles كان عليكِ قضاء بعض الوقت الجيد كما كنتِ تحلمين
    Je pensais que nous pouvions passer du temps ensemble, vous savez? Open Subtitles ظننت أن بوسعنا قضاء بعض الوقت معًا، تعرف؟
    Ce que je veux vraiment c'est passer du temps avec ma famille. Open Subtitles ما أريده فعلا هو مجرد قضاء بعض الوقت مع أسرتي
    Tu es celui qui m'a poussé à passer du temps avec elle, non ? Open Subtitles نعم، حسنا، كنت واحدة أن قال لي أنني يجب أن قضاء بعض الوقت معها، أليس كذلك؟
    Ces derniers jours ont été horribles, j'avais hâte de passer du temps avec mon fils. Open Subtitles انظر ,لقد مررت بيومين سيئه والشيء الوحيد اللذي كنت اتطلع له هو قضاء بعض الوقت مع ابني
    Est-ce qu'on peut passer du temps avec elle ce week-end ? Open Subtitles هل يمكننا فقط قضاء بعض الوقت معها في عطلة هذا الأسبوع؟
    Enfin, je suis sûr que ça a dû être sympa de passer du temps avec A.J. Open Subtitles لابد انه من الجيد قضاء بعض الوقت مع اي جاي
    Je pensais qu'on pourrait passer du temps avec les enfants. Open Subtitles كنت آمل أنْ تستطيع قضاء بعض الوقت مع الأطفال.
    Peut-être que passer du temps ensemble pourrait raviver certains... Open Subtitles ربما قضاء بعض الوقت معا يمكنه إحياء بعض..
    J'aime passer du temps supplémentaire avec les candidats, donne leur toute mon attention. Open Subtitles أنا أحب قضاء بعض الوقت الإضافي مع المتقدمين الجدد لأمنحهم اهتمامي الكامل
    Tu sais, je pensais que toi et moi on pourrait passer du temps ensemble, tu vois ? Open Subtitles أجل، حسنا، تعلم، كنت أفكر أنني وأنت يمكننا قضاء بعض الوقت سويًا، تعرف ما أقصد؟
    Mais on doit vraiment passer du temps avec notre famille aujourd'hui. Open Subtitles لكن يتوجب علينا حقاً قضاء بعض الوقت مع عائلتنا اليوم
    Alors vous pouvez vous installer, faire la siesta, ou passer un peu de temps à faire du shopping au marché ici. Open Subtitles حتى تتمكن من تسوية في، القيلولة، أو قضاء بعض الوقت التسوق في السوق هنا.
    Peut-être devras-tu passer un peu de temps où il passa une grande partie du sien. Open Subtitles ربما يجب عليك قضاء بعض الوقت حيث قضى الكثير من حياته
    :: Les délégations et les spécialistes des pays qui se trouvent à New York devraient passer plus de temps sur le terrain. UN :: ينبغي لوفود نيويورك وخبراء البلدان قضاء بعض الوقت في الميدان.
    Parfois, si tu passes du temps avec eux, ils peuvent te surprendre. Open Subtitles في بعض الأحيان... إذا كنت تحصل على قضاء بعض الوقت معهم، أنها يمكن أن يكون من المستغرب جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus