"قضيه" - Traduction Arabe en Français

    • affaire
        
    • cas
        
    • cause
        
    • dossier
        
    • plainte
        
    • enquête
        
    Procès en cours : une personne accusée dans une affaire UN المحاكمـات الجاريــة: قضيه واحدة تخص متهما واحدا أ.
    Tu n'es pas sur des opérations risquées pour résoudre une affaire, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنك لست امن عندما تعمل معهُ لإغلاق اي قضيه كلامي صحيح؟
    Il y a bien plus que Danny dans l'affaire Regina maintenant. Open Subtitles هنالك اكثر من دانى الان فى قضيه ريجينا كران
    Donc, disons qu'on parle de, euh, ce cas hypothétique que tu as posé à l'ADA ? Open Subtitles لذا ما أقول نناقش هذا اه قضيه افتراضية التي طرحتها إلى النائب هم؟
    Vous savez, il ne passerait pas un moment à la maison avec moi, pourtant il serait prêt à mourir pour un étranger, si c'était pour une noble cause. Open Subtitles كما تعلمي,فهو لن يقضي لحضه في البيت معي مع أنه سيكون سعيداً في الموت من أجل غريب لو كان من أجل قضيه نبيله
    La police a déjà monté un dossier contre celle qu'ils suspectent être ta complice Open Subtitles والشرطه قد بنت قضيه بالفعل ضد الشخص الذي يظنون انه ساعدك
    Comment tu appelles un fou qui n'a eu qu'une affaire et pas de loisir ? Open Subtitles ماذا تسمون ذلك المجنون الذي لديه قضيه واحدة وليس لديه هوايات ؟
    N'est-ce pas un conflit d'intérêt, travailler sur une affaire qui implique ta petite amie ? Open Subtitles أليس هذا تضارباً في المصالح بأن تعمل في قضيه المتورطه فيها حبيبتك؟
    Dans l'affaire du ministère contre Portnow, concernant les accusations de kidnapping... Open Subtitles في قضيه الشعب ضد بورتنو بتهمة التأمر لتنفيذ الاختطاف
    Donc vous travaillez sur une affaire ici dans la réalité, et puis soudainement vous travaillez sur une autre affaire là dans votre rêve. Open Subtitles لذا تبدأ العمل فى قضيه هنا فى الواقع ثم فجأه تبدأ فى العمل على قضيه اخرى فى حلمك
    Un mois à Polaris et j'ai déjà résolu une grosse affaire. Open Subtitles لقد استطعتي حل قضيه كبيره بمجرد وصولك الي المدينه
    Le juge n'a-t-il pas dans cette affaire d'armes émit un mandat d'arrêt car vous n'étiez pas venu comparaître ? Open Subtitles في الواقع , ألم يقم القاضي في قضيه السلاح تلك بإصدار أمر قضائي لأنك لم تحضر لجلسه المحاكمه؟
    On aura peut-être une affaire pendant les fêtes. Non. J'ai résolu toutes mes enquêtes. Open Subtitles متفائل ربما نحصل على قضيه كبيره تضطرنا للعمل خلال فترة العيد لا,لا ,لا,لا لقد انهيت جميع قضاياي
    J'ai parlé à un mec à la cybercriminalité, il dit qu'ils n'ont jamais eu d'affaire de quelqu'un du site Brutal Mercy ayant en réalité commis un crime. Open Subtitles تحدثت مع رفيق لي في الجرائم الالكترونيه قال لم تكن لديهم أي قضيه عن الموقع ارتكبت فيها جريمه حقيقيه
    J'étais clairement en présence du cas typique d'un individu se complaisant dans sa toxicomanie, sabotant la guérison de l'autre, par peur de perdre son approvisionnement. Open Subtitles وشعرت انها ستكون قضيه اعتياديه عن شخص لديه وضع ما حيث من مصلحته
    Oh, on était à l'académie ensemble, et on détestait tous ces exercices, donc maintenant quand on est sur un cas et que l'un d'entre nous dit 1000 pompes, ça veut dire qu'il est tellement sûr d'avoir raison Open Subtitles كنا في الاكاديمة معاً وكنا نكره هذه التمارين لذا الان عندما نكون في قضيه واحدنا يقول 1000 تمرين ضغط
    On est dos au mur et on va mettre toutes nos ressources sur un cas que nous ne pouvons pas gagner, tout ça par ce que tu nous as bloqué ? Open Subtitles نحن في حاله لا نحسد عليها وسوف نستنزف مواردنا على قضيه لا يمكننا ربحها فقط لأنك وضعتنا بها؟
    Ils sont - Ils sont liés par une cause commune. Open Subtitles أنهم , أنهم مرتبطين من خلال قضيه مشتركه
    Mon tout premier dossier portait sur un brevet. Open Subtitles أول قضيه عملت عليها كانت حول براءه إختراع
    Je ne porterai pas plainte si tu me laisses marcher avec toi. Open Subtitles لن ارفع قضيه عليكي اذا سمحتي لي بالمشي معكي
    Une amie à vous. Ma dernière enquête avant cette foutue retraite. Open Subtitles صديقتك واّخر قضيه عملت عليها قبل هذا التقاعد اللعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus