"قطاعات الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • secteur des ressources
        
    • les secteurs des ressources
        
    • secteurs exploitant des ressources
        
    • secteurs d'exploitation des ressources
        
    54. Le système des Nations Unies offre des services d'information aux pays en développement dans le secteur des ressources minérales. UN ٤٥ - شاركت منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم خدمات الدعم الاعلامي الى قطاعات الموارد المعدنية في البلدان النامية.
    Dans d'autres régions, on a observé une évolution en faveur de la renationalisation du secteur des ressources minérales. UN أما في المناطق الأخرى، فقد ساد اتجاه إعادة تأميم قطاعات الموارد المعدنية.
    Les allégations concernant le recrutement et les mouvements d'armes ainsi que l'absence de règlementation du secteur des ressources naturelles mettent en relief les défis auxquels le pays se heurte pour rétablir son autorité sur tout le territoire. UN وتبرز الادعاءات المتعلقة بتجنيد المقاتلين ونقل الأسلحة والافتقار إلى أنظمة بشأن قطاعات الموارد الطبيعية التحديات التي يواجهها البلد في إعادة بسط سلطته على كامل أراضيه.
    L'investissement public et privé dans les secteurs des ressources naturelles et de l'infrastructure se développera à un rythme rapide dans plusieurs pays. UN وسيستمر نمو الاستثمار العام والخاص في قطاعات الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية بوتيرة قوية في العديد من البلدان.
    Le Liban a recensé plusieurs projets dans les secteurs des ressources en eau, des zones côtières et de l'agriculture. UN وذكر لبنان عدداً من المشاريع في قطاعات الموارد المائية، والمناطق الساحلية، والزراعة.
    Dans la plupart des pays d’Afrique, l’augmentation de la capitalisation boursière est due aussi à la hausse des cours des actions d’un nombre limité de sociétés connues qui opèrent dans les secteurs des ressources naturelles, de la finance et de l’infrastructure. UN وترتبط زيادة القيمة الرأسمالية للسوق في معظم البلدان اﻷفريقية أيضا بزيادة قيمة أسهم عدد محدود من الشركات المشهورة في قطاعات الموارد الطبيعية والتمويل والهياكل اﻷساسية.
    La concentration de la croissance dans le secteur des ressources naturelles expose les pays africains à des perturbations des termes de l'échange. UN 53 - إن تركيز النمو في قطاعات الموارد الطبيعية يعرِّض البلدان الأفريقية لصدمات التبادل التجاري.
    D'après la CEA (2006), l'une des principales causes de cet état de choses est que l'agriculture a été délaissée au profit de secteurs à forte intensité de capital comme les mines et la production de pétrole et que l'effort s'est concentré sur le secteur des ressources minières. UN و يكمن أحد الأسباب الرئيسية لذلك في انتقال النشاط الاقتصادي على الزراعة إلى القطاعات ذات رأس المال المكثف مثل التعدين وإنتاج النفط، وتركيز الأنشطة الاقتصادية على قطاعات الموارد المعدنية.
    Les moyens de protection de l'environnement appliqués au secteur des ressources naturelles, à la fois dans les pays industrialisés et dans les pays en développement, peuvent être classés en trois catégories : règlements de type autoritaire, mesures économiques d'encouragement et de dissuasion, et responsabilité juridique en matière d'environnement. UN ووسائل المراقبة البيئية، التي تستخدم في قطاعات الموارد الطبيعية بكل من البلدان الصناعية والنامية، قد يمكن تقسيمها إلى ثلاث فئات: تنظيمات التحكم والمراقبة، والحوافز والمثبطات الاقتصادية، والمسؤولية البيئية.
    Ceci étant, grâce à l'accroissement des capacités de production, comme en Sierra Leone et, au cours toujours élevé des produits de base, en dépit d'une légère baisse, la région devrait continuer d'enregistrer de solides résultats dans le secteur des ressources. UN وفي هذه الأثناء، من المتوقع أن تكون القدرة الإنتاجية الإضافية، كما هو الحال في سيراليون، وازدهار أسعار السلع الأساسية، حتى بعد انحسارها بعض الشيء، أساسا لاستمرار أداء قوي في قطاعات الموارد في مختلف أنحاء المنطقة.
    120. Durant la période examinée, le Groupe s’est activement employé à enquêter sur le secteur des ressources naturelles de l’économie ivoirienne. UN 120 - وخلال فترة الولاية الراهنة، سخّر فريق الخبراء طاقة كبيرة للتحقيق في قطاعات الموارد الطبيعية ضمن اقتصاد كوت ديفوار.
    Compte tenu de ces contraintes, des mesures sectorielles et intersectorielles doivent être mises en place pour réduire les incidences environnementales dans le secteur des ressources naturelles, à savoir notamment : UN 59 - ونظرا إلى الظروف البيئية في المنطقة، لا بد من تشجيع السياسات والإجراءات القطاعية والمشتركة بين القطاعات من أجل تخفيف أثر قطاعات الموارد الطبيعية على البيئة.
    Il conviendrait de faire contrôler les systèmes de vérification et de certification pour les ressources naturelles, comme le Système de certification du Processus de Kimberley , par des observateurs externes indépendants et de les renforcer en vue de promouvoir la transparence et la responsabilisation dans le secteur des ressources naturelles. UN 165 - ينبغي رصد وتعزيز خطط التحقق والتصديق المتعلقة بالموارد الطبيعية، مثل نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، من طرف مراقبين خارجيين محايدين، وذلك تعزيزا للشفافية والمساءلة في قطاعات الموارد الطبيعية.
    Les partenaires de l'Afrique originaires des grands marchés émergents continuent ainsi de stimuler le commerce avec la région ainsi que d'investir des milliards de dollars dans les secteurs des ressources naturelles et de renforcer les infrastructures à grande échelle. UN وعلى وجه الخصوص، يواصل شركاء أفريقيا من الأسواق الناشئة الكبيرة تعزيز التجارة مع المنطقة، فضلا عن استثمار بلايين الدولارات في قطاعات الموارد الطبيعية وبناء هياكل أساسية على نطاق واسع.
    Le Groupe d'experts recueille aussi des données sur les faits nouveaux survenus dans les secteurs des ressources naturelles du Libéria, tels que la foresterie, l'exploitation minière et l'agriculture, en vue d'élaborer une évaluation. UN ويعمل الفريق أيضا على جمع بيانات عن التطورات التي شهدتها ليبريا في قطاعات الموارد الطبيعية، مثل الحراجة والتعدين والزراعة، تمهيدا لإجراء تقييم للقطاع.
    Évaluation de l'impact des politiques commerciales et relatives au commerce sur les secteurs des ressources naturelles, telles que les pêcheries, l'agriculture et l'énergie, notamment recommandations sur les mesures à prendre pour en assurer la gestion durable et contribuer à l'élimination de la pauvreté UN تقييم آثار التجارة والسياسة المتصلة بالتجارة بشأن قطاعات الموارد الطبيعية كمصائد الأسماك والزراعة والطاقة بما في ذلك التوصيات بالتدابير المطلوبة لإدارتها المستدامة والمساهمة في القضاء على الفقر.
    Sa méthodologie comportait trois volets : l'examen de la documentation relative à la gouvernance des ressources naturelles en période de consolidation de la paix, l'examen du système juridique du pays et l'évaluation des activités menées dans les secteurs des ressources naturelles, compte tenu de l'évolution dudit système juridique. UN وكان للمنهجية التي التزمها الفريق ثلاثة مكونات هي: استعراض المصنفات المتعلقة بحوكمة الموارد الطبيعية في سياق بناء السلام؛ ومراجعة الإطار القانوني لليبريا؛ وتقييم الأنشطة الراهنة في قطاعات الموارد الطبيعية فيما يتعلق بالإطار القانوني الناشئ لليبريا.
    Le Groupe a étudié par ailleurs les faits nouveaux intervenant dans les secteurs des ressources naturelles au Libéria en vue d'évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre juridique en évolution du pays. UN 61 - واستعرض الفريق أيضا التطورات في قطاعات الموارد الطبيعية في ليبريا من أجل تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإطار القانوني الناشئ في البلد.
    Durant les neuf derniers mois de 2006, alors que les secteurs des ressources naturelles, des services et du bâtiment tenaient le cap, quelques difficultés se sont fait jour dans le secteur des industries de transformation, plus sensibles au coût de l'énergie et pénalisé par l'appréciation du dollar canadien. UN وخلال الأشهر التسعة الأخيرة من عام 2006، ظلت قطاعات الموارد والخدمات والتشييد ثابتة، بينما تعثر، إلى حد ما، قطاع التصنيع الذي يستخدم الطاقة الباهظة الثمن ويتأثر بسعر الدولار الكندي الذي كان يكتسب قوة.
    Le Groupe a continué à collecter des données sur l'évolution de la situation au Libéria dans les secteurs des ressources naturelles, comme la sylviculture, les industries extractives et l'agriculture, lesquelles servent à évaluer la contribution des ressources naturelles à la paix, à la sécurité et au développement, compte tenu de l'évolution du cadre juridique au Libéria. UN 24 - وواصل الفريق جمع البيانات المتعلقة بالتطورات المستجدة في ليبريا في قطاعات الموارد الطبيعية كالحراجة والتعدين والزراعة. وتتسم هذه البيانات بفوائدها في تقييم مساهمة الموارد الطبيعية في تحقيق السلام والأمن والتنمية في سياق الإطار القانوني في ليبريا.
    Les rapports présentés au titre des Conventions de Rio reposent donc tous sur des données ou des informations ayant trait à un groupe relativement semblable de secteurs exploitant des ressources naturelles. UN وهكذا فإن تقارير اتفاقيات ريو تقوم جميعها على بيانات ومعلومات عن مجموعة متشابهة نسبياً من قطاعات الموارد الطبيعية.
    Cependant, il existe dans le secteur de l'agriculture les mêmes problèmes de gouvernance que dans les autres secteurs d'exploitation des ressources naturelles, mais contrairement à ces derniers, l'agriculture n'a pas fait l'objet de réformes. UN 214 - ولكن الزراعة تعاني من مواطن ضعف في مجال الحوكمة مماثلة لتلك التي تعاني منها قطاعات الموارد الأخرى، غير أنها لم تشهد حتى الآن إصلاحات مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus