Il s'est interrogé sur les incidences du recours à une telle démarche dans le secteur des services énergétiques, par comparaison avec d'autres secteurs de services. | UN | وتساءل عما يمكن أن يخلفه استخدام نهج كهذا في قطاع خدمات الطاقة من آثار مقارنة بما تخلفه قطاعات خدمات أخرى. |
L'arrivée de ces organismes de réglementation modifie le rôle de l'État en tant qu'autorité réglementaire du secteur des services d'infrastructure. | UN | وتُجسِّد هيئات التنظيم المستقلة الدور المتغيِّر للدولة بوصفها الهيئة التي تنظِّم قطاعات خدمات البنى التحتية. |
43. La transparence des pratiques en matière de passation de marchés publics peut avoir des effets particulièrement significatifs sur certains secteurs de services. | UN | 43- ويمكن للشفافية في ممارسات المشتريات الحكومية أن يكون لها تأثير قوي بشكل خاص على قطاعات خدمات معينة. |
Analyse des moyens de renforcer la contribution de certains secteurs de services | UN | تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية |
Le commerce régional et international joue un rôle important dans le développement de secteurs de services efficaces dans les pays en développement. | UN | وللتجارة الإقليمية والتجارة الدولية دور هام في تطوير قطاعات خدمات تتميز بالكفاءة في البلدان النامية. |
Compte tenu de l'existence de questions directives, réglementaires et institutionnelles communes à tous les secteurs de services d'infrastructure, l'expérience acquise dans un secteur pourrait être utilisée dans d'autres. | UN | وبالنظر إلى وجود قضايا قطاعات خدمات الهياكل الأساسية مطروحة في المجالات السياساتية والتنظيمية والمؤسسية فإن الخبرة التي تكتسب من قطاع بعينه يمكن أن تطبق على قطاعات أخرى تطبيقاً مفيداً. |
L'expérience des pays révélait des trajectoires institutionnelles diverses et une multiplicité d'arrangements régissant différents secteurs de services d'infrastructure. | UN | وكشفت التجارب الوطنية عن وجود مسارات وترتيبات مؤسسية مختلفة لتنظيم قطاعات خدمات البنية الأساسية المختلفة. |
Point 4 : Analyse des moyens de renforcer la contribution de certains secteurs de services aux perspectives de développement des pays en développement : expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation - exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement | UN | البند 4: تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية لأقل البلدان نمواً: التجارب الوطنية في مجال الأنظمة والتحرير: أمثلة على قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية |
Plusieurs participants ont fait valoir que la progression le long d'une chaîne mondiale de valeur, dans toutes les branches d'activité, exigeait la présence d'un secteur des services efficient. | UN | وقال عدة أعضاء في حلقة النقاش إن التقدُّم على امتداد سلسلة القيمة العالمية في أي قطاع من القطاعات يتطلب وجود قطاعات خدمات تتميز بالكفاءة. |
Elle s'appuiera sur les travaux des sessions de la précédente réunion d'experts pluriannuelle consacrée aux aspects réglementaires et institutionnels du développement du secteur des services, en particulier du secteur des services d'infrastructure. | UN | وسيستند إلى اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات المعقودة سابقاً بشأن الأبعاد التنظيمية والمؤسسية لتنمية قطاع الخدمات، بما فيه قطاعات خدمات البنية الأساسية. |
I. Le secteur des services d'infrastructure, rouage essentiel d'une économie moderne | UN | أولاً- قطاعات خدمات البنى التحتية: عنصر تمكين أساسي في الاقتصاد العصري |
Point 4 de l'ordre du jour: Analyse des moyens de renforcer la contribution de certains secteurs de services aux perspectives de développement des pays en développement: expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation - exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement | UN | البند 4: تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية: التجارب الوطنية على صعيد الأنظمة والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية |
Parallèlement, certains secteurs de services, tels que le secteur bancaire, se caractérisaient par la présence de grandes entreprises, en raison en partie d'économies d'échelle et de la nécessité de limiter les risques. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك قطاعات خدمات معينة، مثل قطاع الأعمال المصرفية، تعتبر من السمات النموذجية للشركات الكبيرة، الأمر الذي يعزى جزئياً إلى وفورات الحجم والحاجة إلى التخفيف من المخاطر. |
De nouveaux travaux d'évaluation portant sur certains secteurs de services ont été lancés à la suite de consultations initiales avec les principales parties intéressées en Jordanie, au Guatemala, en El Salvador et en Thaïlande. | UN | وقد استُهلت أعمال جديدة في مجال تقييم الخدمات في قطاعات خدمات مختارة وذلك بعد إجراء مشاورات أولية مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في كل من الأردن وغواتيمالا والسلفادور وتايلند. |
III. IMPORTANCE DE L'ACCES AUX RESEAUX ET AUX FILIERES DE DISTRIBUTION POUR certains secteurs de services 12 - 40 | UN | ثالثا- أهمية وصول قطاعات خدمات معينة إلى الشبكات وقنوات التوزيع٢١ - ٠٤ |
1. Les pouvoirs publics appliquent-ils des stratégies visant au développement de secteurs de services compétitifs ? Dans l'affirmative, quelles mesures utilisent-ils à cette fin ? | UN | ١- هل الحكومة تنفذ استراتيجيات تستهدف تنمية قطاعات خدمات قادرة على المنافسة؟ إذا كان اﻷمر كذلك، ما هي تدابير السياسة العامة المستخدمة في هذا الصدد؟ |
Il est important d'élaborer des stratégies nationales et régionales ainsi que des politiques complémentaires et de définir des cadres et institutions réglementaires pour assurer le développement de secteurs de services compétitifs (Accord d'Accra, par. 55, 80 à 82 et 94). | UN | ومن المهم رسم استراتيجيات وطنية وإقليمية وسياسات تكميلية، إضافة إلى وضع أطر تنظيمية واستحداث مؤسسات بهدف إنشاء قطاعات خدمات قادرة على المنافسة (اتفاق أكرا، الفقرات 55، و80-82 و94). |
Devant ce constat, un grand nombre de participants ont débattu de l'importance de réglementer les secteurs de services, en particulier les services d'infrastructure. | UN | ومن هذا المنطلق، ناقش العديد من المشاركين أهمية تنظيم قطاعات الخدمات، لا سيما قطاعات خدمات البنية التحتية. |
Les différents secteurs de services d'infrastructure − transports, télécommunications, énergie, eau et services financiers − constituent l'épine dorsale de l'économie de tout pays et contribuent directement et indirectement à la croissance, à la formation des revenus et à l'amélioration du niveau de vie. | UN | تشكِّل قطاعات خدمات البنى التحتية، التي تشمل النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة والمياه والخدمات المالية، العمود الفقري للاقتصاد في جميع البلدان وتساهم مساهمة مباشرة وغير مباشرة في النمو وتوليد الدخل وزيادة الرفاه. |
17. La CNUCED publie les examens de la politique nationale des services pour aider les pays à évaluer les effets de la libéralisation du commerce sur certains secteurs de service et à définir les conditions-cadres requises, sur le plan réglementaire, pour promouvoir les objectifs nationaux en matière de développement sectoriel. | UN | 17- يُصدر الأونكتاد عمليات استعراض السياسات الوطنية المتعلقة بالخدمات لمساعدة البلدان على تقييم مدى تأثير تحرير التجارة في قطاعات خدمات معيّنة، وتحديد الأُطر التنظيمية اللازمة للمضي قدماً في تحقيق الأهداف الإنمائية القطاعية الوطنية. |