Trois secteurs d'activité au moins répondent à ces critères : la pêche, les activités portuaires et les exportations de bétail. | UN | وثمة ثلاثة قطاعات على الأقل من الأنشطة التي تستجيب لهذه المعايير وهي: الصيد وأنشطة الموانئ وعمليات تصدير الماشية. |
Cinq secteurs seront délimités suivant les circonscriptions administratives afin de faciliter la coordination avec les autorités haïtiennes. | UN | وستحدد خمسة قطاعات على طول الحدود اﻹدارية لتيسير التنسيق مع سلطات هايتي. |
Le déploiement des troupes serait organisé de manière séquentielle avec des éléments ayant des effectifs équivalents à ceux d'une brigade ou d'un bataillon, dans sept secteurs couvrant toute la superficie du territoire. | UN | 107 - وسيجري نشر القوات على التوالي في عناصر بحجم لواء أو كتيبة في سبعة قطاعات على نطاق البلد. |
Au niveau mondial, le FNUAP et l'UNICEF dirigent pour l'équipe spéciale inter organisations des Nations Unies sur les adolescentes, en soutien des activités de promotion, les politiques et les efforts de programmation dans tous les secteurs au niveau des pays afin de mieux cibler et d'atteindre les adolescentes marginalisées. | UN | وعلى الصعيد العالمي يقود الصندوق واليونيسيف فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمراهقات، دعما للدعوة وجهود وضع السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات على الصعيد القطري من أجل استهداف المراهقات المهمشات والوصول إليهن بصورة أفضل. |
Elle s'explique également en partie par l'augmentation des effectifs de l'AMISOM, de 12 000 à 17 181 éléments, qui opèrent dans quatre secteurs dans la partie sud-centrale de la Somalie, ce qui exige une augmentation de tous les services d'appui technique, y compris la fourniture de rations. | UN | وتعزى أيضا الزيادة جزئيا إلى زيادة قوام قوات البعثة من 000 12 فرد إلى 181 17 فردا، يعملون في أربعة قطاعات على امتداد جنوب وسط الصومال، مما سيستلزم زيادة في جميع ميادين خدمات الدعم التقني، بما في ذلك توفير حصص الإعاشة. |
Elle concentrera son action sur la gouvernance et sur la croissance durable pour tous, deux piliers de la coopération pour le développement. Elle adoptera une approche différenciée en fonction du degré de développement atteint par les pays concernés et fera porter ses efforts sur un maximum de trois secteurs par pays. | UN | وسيركز الاتحاد الأوروبي على الحوكمة والنمو المستدام والشامل للجميع باعتبارهما ركيزتين شاملتين للتعاون الإنمائي، وسيتبع نهجا أكثر تمايزا إزاء البلدان التي تختلف مستويات التنمية لديها، وسيركز على ثلاثة قطاعات على الأكثر لكل بلد. |
Conformément au schéma opérationnel militaire retenu, les contingents de la MINUSTAH seront déployés par phases successives dans au moins sept secteurs sur l'ensemble du territoire. | UN | 5 - ووفقا للمفهوم العسكري للعمليات، فإن قوات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي سيتم نشرها في جميع أنحاء هايتي على مراحل في سبعة قطاعات على الأقل. |
Il y est spécifié que l'État vénézuélien a notamment le devoir de favoriser l'accès des populations autochtones à la propriété individuelle ou collective, à l'éducation et aux services de santé, ainsi qu'à tous les secteurs qui leur permettraient d'améliorer leur performance économique et la qualité de leur vie. | UN | وينص الدستور على أن الدولة الفنـزويلية ملزمة خصوصاً بتعزيز حصول السكان الأصليين على الملكية الفردية أو الجماعية، وعلى التعليم والخدمات الصحية، والاستفادة من كل ما يساعدهم من قطاعات على تحسين أدائهم الاقتصادي والارتقاء بحياتهم. |
Observations 2 803 200 jours de patrouilles militaires effectuées pour observer et surveiller la mise en œuvre de l'accord de cessez-le-feu (40 militaires par patrouille, 48 patrouilles par secteur, 4 secteurs, 365 jours) | UN | قيام القوات بدوريات مجموعها 200 803 2 يوم لمراقبة ورصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار (40 فردا من أفراد القوة للدورية الواحدة، و 48 دورية لكل قطاع، و 4 قطاعات على مدى 356 يوما). |
292 000 jours de patrouilles militaires effectuées pour superviser le désengagement et le cantonnement des forces militaires des parties à l'Accord de paix global (10 militaires par patrouille, 20 patrouilles par secteur, 4 secteurs, 365 jours) | UN | قيام القوات بدوريات مجموعها 000 292 يوم لرصد فض اشتباك القوات العسكرية للأطراف في اتفاق السلام الشامل وإيوائها (10 أفراد من القوة في كل دورية، و 20 دورية لكل قطاع، و 4 قطاعات على مدى 365 يوما) |
:: 2 096 640 jours de patrouilles militaires effectuées pour observer et surveiller la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu (40 patrouilles militaires, 48 patrouilles par secteur, 4 secteurs, 273 jours) | UN | :: مجموع عدد الأيام التي يُسيِّر فيها الأفراد العسكريون بدوريات لمراقبة ورصد تنفيذ وقف إطلاق النار هو 640 096 2 يوما (40 فردا عسكريا في كل دورية، و 48 دورية في كل قطاع، و 4 قطاعات على مدى 273 يوما) |
:: La Mission a effectué 7 680 patrouilles quotidiennes dans tout le Libéria (deux policiers civils par patrouille, quatre patrouilles par secteur, quatre secteurs pendant 240 jours) | UN | :: تسيير دوريات يومية في سائر أنحاء ليبريا بمعدل 680 7 يوما (شرطيان مدنيان في كل دورية، وأربع دوريات في كل قطاع، وأربع قطاعات على مدى 240 يوما) |
oui/non ou nombre Observations 2 096 640 jours de patrouilles militaires effectuées pour observer et surveiller la mise en œuvre de l'Accord de cessez-le-feu (40 patrouilles militaires, 48 patrouilles par secteur, 4 secteurs, 273 jours) | UN | مجموع عدد الأيام التي يُسيِّر فيها الأفراد العسكريون بدوريات لمراقبة ورصد تنفيذ وقف إطلاق النار هو 640 096 2 يوما (40 فردا عسكريا في كل دورية، و 48 دورية في كل قطاع، و 4 قطاعات على مدى 273 يوما) |
Nombre effectif supérieur au nombre prévu, car il a fallu au début mettre en place plus de points de contrôle, pour garantir le respect du processus de paix (10 militaires par point de contrôle/poste d'observation, 59 à 60 points de contrôle/poste d'observation par secteur, 4 secteurs pendant 273 jours) | UN | يرجع ارتفاع العدد إلى الاحتياج في الفترة الأولى إلى إنشاء المزيد من نقاط التفتيش لضمان تنفيذ اتفاق السلام (10 أفراد في كل نقطة تفتيش أو موقع مراقبة؛ 59-60 نقطة تفتيش أو موقع مراقبة في كل قطاع، 4 قطاعات على مدى 273 يوما) |
Nombre supérieur au nombre prévu, du fait de la nécessité de déployer des troupes supplémentaires dans des installations vitales, pour cause d'instabilité dans le pays, surtout à Monrovia localités (25 à 26 militaires par installation clef, 10 installations par secteur, 4 secteurs pendant 273 jours) | UN | يرجع ارتفاع العدد إلى ضرورة نشر قوات إضافية في المنشآت الحيوية نتيجة لعدم استقرار الوضع في البلد، ولاسيما في منروفيا (25-26 فردا في كل منشأة رئيسيــــة، 10 منشــــآت فـــــي كل قطاع، 4 قطاعات على مدى 273 يوما) |
La Mission a effectué 7 680 patrouilles quotidiennes dans tout le Libéria (2 policiers civils par patrouille, 4 patrouilles par secteur, 4 secteurs pendant 240 jours) | UN | تسيير دوريات يومية في سائر أنحاء ليبريا بمعدل 680 7 يوما (شرطيان مدنيان في كل دورية، وأربع دوريات في كل قطاع، وأربع قطاعات على مدى 240 يوما) |
7. Afin d'étudier les options de contrôle des émissions pour cette publication, quatre secteurs ont été sélectionnés à partir des quantités émises et en tenant compte du fait que le mercure émis par ces sources provient essentiellement de combustibles, de matières premières ou de déchets qui sont traités ou brûlés à très haute température. | UN | 7 - ولاستكشاف خيارات التحكم في الانبعاثات في هذه الدراسة، تم اختيار أربعة قطاعات على أساس حجم الانبعاثات وأن الزئبق المنبعث من هذه المصادر ينبع أساساً من الوقود أو المواد الخام أو النفايات التي تتم معالجتها أو إحراقها في درجة حرارة عالية. |
12. Ce projet quinquennal (1990/91-1994/95) a contribué au développement national en aidant les femmes de divers secteurs à améliorer leurs compétences professionnelles/techniques de façon à pouvoir ensuite faire profiter d’autres femmes de leurs connaissances. | UN | ٢١ - وقد أسهم هذا المشروع الخماسي )٠٩٩١/١٩٩١ - ٤٩٩١/٥٩٩١( في تنمية البلد، بمساعدة المرأة في عدة قطاعات على تحسين مهاراتها المهنية/التقنية حتى تتمكن من نقل معارفها الى نساء أخريات. |
Nombre effectif de patrouilles inférieur au nombre prévu, le déploiement des troupes dans les secteurs ayant été retardé, et les militaires ayant accompli d'autres tâches opérationnelles, telles que la protection d'installations vitales et le maintien de l'ordre à Monrovia et aux alentours (40 patrouilles militaires, 19 à 20 patrouilles par secteur, 4 secteurs, 273 jours) | UN | يرجع انخفاض العدد إلى التأخر في نشر القوات في القطاعات ، وانشغال القوات في واجبات تنفيذية أخرى، مثل حماية المنشآت الحيوية وإقرار القانون والنظام في منروفيا وما حولها (40 فردا عسكريا في كل دورية، و19-20 دورية في كل قطاع، و 4 قطاعات على مدى 273 يوما) |
Il n'y a eu que 4 ou 5 cantonnements ouverts ensemble sur la période, au lieu des 10 prévus, du fait des ressources limitées dont disposaient les organisations non gouvernementales chargées de l'exécution (10 militaires par patrouille, 6 à 7 patrouilles par secteur, 4 secteurs pendant 273 jours) | UN | ولم يُفتح في أي وقت من الأوقات سوى 4 أو 5 مواقع بدلا من العدد المتوقع البالغ 10 مواقع نتيجة للقيود على الموارد المفروضة على المنظمات غير الحكومية القائمة على التنفيذ (10 أفراد في كل دورية، 6-7 دوريات في كل قطاع، 4 قطاعات على مدى 273 يوما) |