La famille de Charlie possède le plus grand troupeau de la région de "Four Corners". | Open Subtitles | عائلة تشارلى تمتلك اكبر قطعان من الغنم و ذلك فى اربع مناطق |
Dans certaines communautés pastorales d'Afrique de l'Est, le troupeau est souvent fractionné pendant la saison sèche, les petits ruminants, les dromadaires et certaines vaches laitières étant gardés à proximité du domicile familial. | UN | وكثيراً ما يلجأ بعض رعاة شرق أفريقيا إلى تقسيم قطيع الماشية أثناء موسم الجفاف مع الإبقاء على قطعان الحيوانات المجترة الصغيرة والجمال وبعض أبقار الألبان بالقرب من مستوطنة الأسر. |
Savez-vous que les fourmis ont des troupeaux de bestiaux qui leur fournissent du lait et du sucre ? | Open Subtitles | هل تعلمون أن النمل لديه قطعان من الماشية التي تمنحة اللبن والسكر ؟ |
Je ne vais pas débuter une guerre de meutes pour une poignée d'étrangers que je ne connaissais même pas il y a deux jours. | Open Subtitles | وأنا لن بدء الحرب بين قطعان لحفنة من الغرباء لم أكن أعرف شيئا عنهم قبل يومين |
Je veux que les troupeaux traversent la terre de cette chienne. | Open Subtitles | قطعان جدا أريد أن _ عبور الأراضي التي الكلبة. |
Le cheptel bovin du Soudan méridional a été décimé par les conflits et les maladies, en particulier la peste bovine. | UN | أدى النزاع والمرض إلى هلاك قطعان الماشية في جنوب السودان، خاصة من جراء طاعون الماشية. |
La région frontalière entre le Tchad et le Darfour-Ouest est restée une source de préoccupation en mai alors que les habituelles tensions à la frontière ont été avivées par la migration de troupeaux de bétail vers les pâturages du Soudan. | UN | 8 - وظلت منطقة الحدود بين تشاد وغرب دارفور مثارا للقلق في أيار/مايو حيث تفاقمت التوترات العادية عبر الحدود بفعل الهجرة المعتادة التي درجت عليها قطعان الماشية إلى أراضي الرعي في السودان. |
Ils se sont réveillés pour garder le troupeau de robots Vardi. | Open Subtitles | تم إيقاظهم للإشراف على قطعان روبوتات الفاردي |
Ils vivent en troupeau et il faut beaucoup de gardiens pour remplacer les proches qu'ils ont perdus. | Open Subtitles | حيث تعيش في قطعان يتم فيها الحرص على أي عنصر من الجماعة وتمنحه الحب حينما يفقد من يرعاه |
Il lui demande d'exiger que, tant qu'il n'aura pas achevé l'examen de la communication, aucune terre de la communauté ne soit achetée ou vendue, aucun loyer ne soit perçu des occupants, et aucun troupeau ne soit empêché de paître sur les terres de la communauté. | UN | وهو يرجو أن تطلب اللجنة عدم حدوث أي مصادرة أو شراء أو بيع لأراضي الجماعة، وعدم تحصيل أي إيجار من المستأجرين، وعدم منع أية قطعان من الرعي في أراضي الجماعة أثناء نظر اللجنة في البلاغ. |
Il y a des troupeaux de chameaux qui errent partout en Australie centrale. | Open Subtitles | هناك قطعان من الإبل الضالة تتجول بحريةفيجميعأنحاءوسطأستراليا، |
Ce mouvement de personnes, quoique s'effectuant actuellement à un rythme plus ralenti, s'opère au mépris des droits les plus élémentaires des populations congolaises qui se voient confisquer leurs terres et ravager leurs champs par les troupeaux de vaches des nouveaux venus. | UN | ويجري نقل هؤلاء اﻷشخاص، وإن كان ذلك بوتيرة أقل سرعة في الوقت الراهن، دون مراعاة أدنى الحقوق اﻷساسية للسكان الكونغوليين الذين تُصادر أراضيهم وتُتلف حقولهم من طرف قطعان أبقار القادمين الجدد. |
Ils préfèrent rester près de leur tanière cachée pour protéger leurs louveteaux des meutes rivales. | Open Subtitles | يفضلون البقاء بالقرب من الأوكار المختبئة جيداً لحماية صغارهم من قطعان الذئاب المنافسة |
Nos meutes sont garanties maintenant. | Open Subtitles | متحدون قطعان لدينا الآن |
les troupeaux des populations pastorales du sud demeurent réduits et la distribution de secours alimentaires d'urgence est inégale en raison des incessants vols du bétail. | UN | ولا تزال قطعان الماشية المملوكة للرعاة في جنوب السودان منخفضة العدد، وتوزيع المعونة الغذائية الطارئة يعوزه الاتساق بسبب تكثيف حملات اﻹغارة على الماشية في ربوع هذه المنطقة. |
Réduire les troupeaux laitiers 0,1 Mt | UN | خفض قطعان الماشية المدرة لﻷلبان |
Il n'est pas possible de chiffrer les incidences de cette action sur l'alimentation de la population, en conséquence de la diminution brutale du cheptel porcin. | UN | أما الأثر على غذاء السكان نتيجة الانخفاض الشديد في قطعان الخنازير فإنه يفوق التقدير. |
2.3 À l'heure actuelle, les auteurs possèdent une dizaine de troupeaux, soit au total environ 4 500 têtes (constituant le cheptel d'hiver avant la reproduction). | UN | وهي تقع في أقصى جنوب المناطق النرويجية لرعي قطعان الرنّة. ٢-٣ وفي الوقت الراهن يمتلك أصحاب البلاغ ١٠ قطعان يبلغ مجموعها قرابة ٥٠٠ ٤ رأس (رصيد فصل الشتاء قبل الانفصال الثلجي). |
Autrefois, elles parvenaient à pratiquer cette activité de manière durable tout en ayant des troupeaux d'une taille bien supérieure à la capacité des pâtis. | UN | وقد تمكنوا في الماضي من مواصلة هذا النشاط على نحو مستدام رغم احتفاظهم بأحجام قطعان تتجاوز كثيراً طاقة الأرض على تحملها. |
Rien n'indique que les autorités forestières locales ou la société, ou les deux, ne pourraient tenir compte des changements dans les méthodes d'élevage introduites par le Comité Muotkatunturi des éleveurs (voir par. 8.1 ci-dessus). | UN | وليس هناك ما يدل على أن سلطات الحراجة المحلية و/أو الشركة لم تقبل بالتغيير الذي أدخلته لجنة رعاة موتكاتونتوري على أساليب تربية قطعان الرنةﱠ )انظر الفقرة ٨-١ أعلاه(. |
- De la meute de loups. | Open Subtitles | نادى الأولاد ، قطعان الذئاب اللعينة الخاصة بك |
La population rurale a énormément souffert et beaucoup d'éleveurs ont perdu de 50 à 70 % de leur bétail. | UN | وكابد سكان الريف معاناة شديدة وفَقدت قطعان كثيرة ما بين 50 و 7 في المائة من ماشيتها. |
Il est également spécifié que l'accord n'affecte pas la prescription immémoriale dont jouissent les éleveurs de rennes suédois en Norvège, et vice-versa. | UN | وهناك أيضاً حكم يبرز أن الاتفاق لا يؤثر على الحق الذي اكتسبه رعاة قطعان الرنّة السويديون في النرويج منذ أقدم العصور، والعكس بالعكس. |
Elles sont divisées en unités plus petites appelées districts de renniculture, dans lesquelles un ou plusieurs groupes de Samis ont le droit de faire paître leurs troupeaux. | UN | وهذه المناطق مقسمة إلى وحدات أصغر تسمى أقاليم مخصصة لرعي قطعان الرنّة يحق فيها لمجموعة واحدة أو عدة مجموعات من الصاميين أن يتركوا قطعان الرنّة تقتات العشب فيها. |