Il a pris tout ce qui est dans ton coeur ce qui te permet de sauter de buildings en buildings et arrêter les hors-la-loi. | Open Subtitles | أخذ من قلبكَ الشيء الذي كان يحفّزكَ للقفز عبر الأبنية والإطاحة بالطالحين. |
Je t'ai tué. J'ai coincé mon poing dans ta poitrine. J'ai arraché ton coeur. | Open Subtitles | لقد قتلتكَ، ورشقت قبضتي في صدركَ و أخرجتُ قلبكَ |
La vérité c'est que ... ton frère n'a pas la moitié de ton intelligence ni la moitié de ton coeur . | Open Subtitles | الحقيقة هي أَخّوكَ ليس لديه نِصْف ذكاءك أَو نِصْف قلبكَ |
Tu sais dans ton cœur qu'il ne voulait pas tuer ton père. | Open Subtitles | أنتَ تعرف في صميم قلبكَ إنّه لمْ يتعمّد قتلَ والدكَ |
Non, je ne peux pas faire ça. Je ne peux pas briser ton cœur à nouveau. | Open Subtitles | لا, لا يمكنني فعلُ ذلك, لا يمكنني أن أحطم قلبكَ مرةً خرى |
Alors vous, plus que quiconque devrait savoir à quoi cela ressemble d'avoir votre coeur arraché et d'écouter les bureaucrates vous dire que qu'ils essaient... qu'ils essaient réellement.. et pendant ce temps, cette chose est là dehors, qui vous a fait du mal. | Open Subtitles | إذاً أنتَ من بين كل الناس يجب أن تعرف مايعني أن يتمزق قلبكَ وأنت تصغي إلى موظفٍ حكومي ليقول لكَ |
Vivez dans une grotte dans votre coeur, mon enfant, mais si vous voulez gagner le respect, construisez un palais. | Open Subtitles | عِش في غار في قلبكَ يا ولدي، ولكن إن أردتَ أن تحظى بالاحترام... فابنِ قصرًا |
Tu n'auras pas besoin de ton épée, mais de ton coeur. | Open Subtitles | انا لا اريد سيفكَ اكثرَ من قلبكَ |
Tu peux trouver une place dans ton coeur pour me donner cette chance ? | Open Subtitles | اتجد في قلبكَ ما يمنحني هذه الفرصة؟ |
Je te suggére d'écouter ton coeur. | Open Subtitles | اقترح عليك ان تستمعي الى دقات قلبكَ |
ton coeur et tes poumons sont ok. -Tout marche. | Open Subtitles | قلبكَ يعمل، رآتاكَ تعملان، كل شيء يعمل |
Dois-je arracher ton coeur meurtri de ta poitrine et te montrer le cicatrice qu'est Elena Gilbert ? | Open Subtitles | ألا بدّ أن أنتزع قلبكَ النازف وأريك جرح (إيلينا غيلبرت) فيه؟ |
Je verrai ton coeur. | Open Subtitles | سأثبر أغوار قلبكَ |
"Maintenant chaque désir de ton coeur sera comblé" | Open Subtitles | "الآن كُلّ رغبة في قلبكَ سانفذها |
D'abord arrête de me faire des promesses que tu sais dans ton cœur que tu ne peux pas tenir. | Open Subtitles | أولاً : لا يجب عليكَ أن تعدنى بوعود تعلم فى قلبكَ أنك لا تستطيع الأيفاء بها. |
Ta lame est acérée, ta dévotion est absolue mais ton cœur est vide. | Open Subtitles | سَيفكَ غالي إِخلاصكَ لا نهايةَ لهُ ولكنَ قلبكَ فارِغ |
Je crois que tu as peur qu'une fois tout ça terminé, ça n'aura pas guéri ton cœur. | Open Subtitles | أظن أنك تخشى حين ينتهي الأمر لن يشفى ألم قلبكَ |
Mais ton cœur ne sera pas noir comme le mien, mon chéri. | Open Subtitles | ولكن لا يصبح قلبكَ أسودًا كحال قلبي |
Et seulement alors, quand tu seras une masse frémissante de sang et de chair, Je vais déchirer votre coeur dans votre poitrine. | Open Subtitles | كومة مُهملة من اللحم والدماء سأنتزع قلبكَ من صدركَ. |
Vos organes internes sont à l'envers. votre coeur est du mauvais côté. | Open Subtitles | أعضاءك الداخلية معكوسة، قلبكَ على الجانب الخاطئ. |
Ce qui compte réellement est que vous ayez la paix dans votre coeur. | Open Subtitles | كلّ ما يهمّ أنّكَ تملك سلامًا في قلبكَ. |
votre coeur bat toujours, mais parfois, c'est juste pour garder les apparences. | Open Subtitles | "ببعض الأحيان لا ينفك قلبكَ يدق، لكن ببعض الأحيان" "يكون ذلك من أجل العرض فحسب" |