"قلتي لي" - Traduction Arabe en Français

    • tu m'as dit
        
    • vous m'avez dit
        
    • tu as dit
        
    • tu me
        
    Tu te souviens quand tu m'as dit que tu ne sortais pas avec des flics ? Open Subtitles أتذكرين عندما قلتي لي انك لا تريدين مواعدة احد من رجال الشرطة ؟
    tu m'as dit que tu aimais séjourner à Rose Garden Inn. Open Subtitles قلتي لي بأنكِ تحببين البقاء في حانة روز جاردن
    tu m'as dit que je n'étais pas le seul orphelin, tu te souviens ? Open Subtitles أنت قلتي لي أني لست الوحيد الذي يشعر باليتم هل تتذكرين؟
    Ça ne me regarde sans doute pas, mais vous m'avez dit que Peter était le seul homme avec qui aviez été. Open Subtitles اعلم انه ربما ليس من شأني قلتي لي ان بيتر هو الرجل الوحيد الذي كنتي معه
    La nuit dernière, vous m'avez dit que vous aviez peur de ce qu'il pourrait vous arriver si Francis meurt. Open Subtitles في الليله الفائته قلتي لي بأنكِ خائفه من الذي سيحصل لكِ لو توفي فرانسس
    La dernière fois que tu as dit ça, on a mangé exotique. Open Subtitles اخر مره قلتي لي فيها هذا الكلام جعلتيني اجرب طعام غريب
    En fait, si je me rappelle bien, tu m'as dit que tu ne me parlerais plus jamais. Open Subtitles في الواقع، لو أني أتذكر بشكل صحيح قلتي لي أن ان تتكلمي معي أبدا
    Mais tu m'as dit de passer à autre chose. C'est ce que je fais. Open Subtitles لقد قلتي لي ان اتابع حياتي وهذا ما افعله
    Heidi, tu te souviens quand tu m'as dit que tu étais d'accord pour que je te case. Open Subtitles مرحباَ ، هايدي ، هل تتذكرين عندما قلتي لي بأنكِ تريدين المواعدة..
    Quand tu m'as dit que t'étais venue ici pour découvrir l'identité de ton vrai père, j'ai cru que t'avais pas parlé des oncles et tantes pour la faire courte. Open Subtitles إذا عندما قلتي لي بانك قادمه الى هنا واكتشفتي هوية والدك الحقيقي افترض بان تركتي جميع عماتك واعمامك
    Ce que tu m'as dit quand je suis arrivée ici. Open Subtitles ما قلتي لي عندما وصلت هنا لأول مره
    Je n'ai pas oublié ce que tu m'as dit... et je n'ai pas encore décidé comment j'y réagirai. Open Subtitles أنا لم أنسى ما قلتي لي ولم أقرر ما الذي سأفعله بشأنه حتى الآن
    - tu m'as dit parts, ce que j'ai fait. - Vous attendez quoi ? Open Subtitles قلتي لي ان اترك الامر فتركته مالذي يؤخركما ؟
    vous m'avez dit que je pouvais déplacer mes affaires ici ce soir. Open Subtitles قلتي لي بأني أستطيع إحضار حاجياتي الليلة
    D'après de ce que vous m'avez dit au téléphone, cette année a été plutôt mouvementée pour votre famille. Open Subtitles الآن مما قلتي لي على الهاتف هذا العام كان زاخر بالأحداث لعائلتك
    Je sais, vous ne vouliez pas déposer plainte, mais vous m'avez dit qu'il vous a frappé. Open Subtitles اعرف انكي لم تردي ان توجهي تهم ولكنك قلتي لي انه ضربك
    vous m'avez dit d'être ferme. Open Subtitles لقد قلتي لي بأن أقوم بالأمور الحازمة
    tu as dit que tu plaisantais seulement parce que tu étais embarrassée de me l'avoir dit. - Je n'ai pas de tatouage. Open Subtitles لقد قلتي انك تمزحين لأنك ستحرجين اذا قلتي لي
    - Si. tu m'as dit de me taire, puis tu as dit : Open Subtitles لقد أخبرتي بأن أصمت وبعدها قلتي لي
    - Celui où tu as dit des trucs cochons. Open Subtitles أول يوم قلتي لي كلاماً بذيئاً
    tu me l'as conseillé ! Open Subtitles ماذا ؟ انتي التي قلتي لي افعليها وأنها ليست مشكلة كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus