"قلوبكم" - Traduction Arabe en Français

    • votre cœur
        
    • vos cœurs
        
    • coeurs
        
    • votre coeur
        
    • le cœur
        
    • le coeur
        
    Ouvrez votre cœur à un adorable chiot, un chaton ou même un animal adulte. Open Subtitles افتحوا قلوبكم إلى الكلاب المُدلَّلة، و القطط اللطيفة والحيوانات الأليفة الكبيرة
    - Nous savons tous quelle terrible douleur vous devez ressentir en votre cœur. Open Subtitles الألم الفظيع الذي تستشعرونه الأن في قلوبكم
    Une vision trouble, vous le savez dans vos cœurs. Open Subtitles واحد عليك أن تعرف في قلوبكم أن تكون واضحة.
    J'ai toujours su que ce n'était qu'une question de temps avant que ces petits polissons se dandinent jusqu'à vos cœurs juste comme ils l'ont fait pour moi. Open Subtitles علمت على الدوام أنها مسألة وقت فقط قبل أن يتغلغل هؤلاء الأشقياء الصغار إلى قلوبكم كما فعلوا لقلبي.
    Je vais arracher vos coeurs et les manger pour le déjeuner. Open Subtitles أنا ستعمل نقتلع قلوبكم وأكل 'م لتناول طعام الغداء.
    C'est dans votre avantage de porter votre coeur sur votre manche ce soir parce-que mon jeu, comme toujours, sera d'assembler ceux qui partagent un désir secret l'un pour l'autre. Open Subtitles فمن صالحكم هو وضع قلوبكم في أكمامكم لأن لعبتي كالعاده ستكون لجمع أولئك الذين يشاركون رغبة سرية لبعضها البعض
    Ils vous découperont, votre cœur. Open Subtitles سيقطعونكم إرباً, ويقتلعون قلوبكم.
    Et comme des graines rêvant sous la neige, votre cœur rêve du printemps. Open Subtitles وتحلم قلوبكم بالربيع، حلم البذور مكنونة تحت الثلوج
    Vos peines vous enchaînent ici et vous éloignent de ce que votre cœur connaît. Open Subtitles أحزانكم قد أتت بكم إلى هذا المكان إنها تفصل بينكم وبين ما تعرفه قلوبكم
    Ça sera un peu comme une ombre autour de votre cœur. Et aussi permanente qu'une cicatrice. Open Subtitles سيكون شيئاً مثل السواد، يُغلف قلوبكم وهو شئ دائم، مثل الندبة
    Alors, mettez la main sur votre cœur. Open Subtitles وعندما أقول إنطلقوا تضعوا أيديكم على قلوبكم
    Ce sera comme une obscurité, entourant votre cœur, en permanence, comme une cicatrice. Open Subtitles سيكون شيئاً مثل السواد، يُغلف قلوبكم وهو شئ دائم، مثل الندبة
    Longez tout Hudson River, écoutez vos cœurs et voyez si vous ne pouvez pas trouver un accord raisonnable, entre adultes, hors de ce tribunal. Open Subtitles أمشوا على طوال نهر هدسون.. ابحثوا عن قلوبكم ولنرى ان كنتم تستطيعون المجيء باتفاق معقول
    Mais je suis là pour purger le mal de vos cœurs troublés. Open Subtitles ولكن أنا هنا لأطهركم من الشر الموجود في قلوبكم المضطربة
    vos cœurs sont plein de haine et vous n'êtes pas volontaires pour cette épreuve de foi. Open Subtitles أنا أعرف أن لديكم كراهية في قلوبكم الآن ولم تأتوا عن طيب خاطر لهذا الاختبار الإيماني
    Vous avez tous l'air en pleine forme, et je ne doute pas du feu dans vos cœurs, mais vous ne connaissez pas encore la guerre comme moi. Open Subtitles جميعكم تبدون رائعين جدا ولا أشك بالنار في قلوبكم لكنكم لا تعرفون الحرب بعد كما اعرفها
    Que vos coeurs et vos esprits ne restent pas indifférents au tourment du Cachemire. UN لا تغلقوا قلوبكم وعقولكم في وجه عذاب كشمير.
    J'espère que vous aurez tous de grands coeurs et porte-monnaies pour cette grande cause. Open Subtitles أتمنى أنّكم ستفتحون قلوبكم ومحافظكم من أجل هذه القضية العظيمة.
    Et vous ne pouvez sentir, car votre coeur est en pierre. Open Subtitles ولا يمكنكم الشعور لأن قلوبكم مصنوعة من الحجر
    C'est votre cerveau qui commande votre coeur, et c'est votre cerveau qui fixe à quel rythme votre coeur doit battre. Open Subtitles في هذه الحالة ،إنها عقولكم هي التي تدير قلوبكم كما أنها هي التي تقرر معدل نبضاته التي يجب أن ينبضها.
    Si t'attends autre chose, tu te transperces tout seul le cœur. Open Subtitles عليه هو نفسك أعني، لو توقّعتم أيّ شيء آخر فأنتم تعدّون أنفسكم لتحطّم قلوبكم
    Donc ne te ruine pas, monsieur. Et ne vous brisez pas le coeur. Open Subtitles لذا ، أنت لا تريد أفساد هذا ، يا سيد لا تفطر قلوبكم أنتم الاثنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus