"قمة مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • au sommet du Conseil de sécurité
        
    • du sommet du Conseil de sécurité
        
    • le Sommet du Conseil de sécurité
        
    • le sommet sur la sécurité
        
    • un sommet du Conseil de sécurité
        
    • récent sommet du Conseil de sécurité
        
    Nous espérons que la réunion au sommet du Conseil de sécurité incitera la communauté internationale à progresser dans cette voie. UN وتأمل الهند أن يشكِّل اجتماع قمة مجلس الأمن حافزا للجهود الدولية للمضي قُدما في هذا الاتجاه.
    Déclaration écrite adressée par le Brésil au sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires UN بيان خطي مقدم من البرازيل إلى قمة مجلس الأمن المعقودة في ما يتصل بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    La réunion au sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement, demain, est un événement important pour chacun d'entre nous. UN إن قمة مجلس الأمن المزمع عقدها غدا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح هامة بالنسبة لنا جميعا.
    L'Ukraine accordera une attention particulière à la mise en oeuvre pratique des engagements pris lors du sommet du Conseil de sécurité. UN وستولي أوكرانيا اهتماما خاصا للتنفيذ العملي لالتزاماتها في مؤتمر قمة مجلس الأمن.
    Dans la déclaration qu'elle a faite lors du sommet du Conseil de sécurité il y a deux semaines, le Premier Ministre Sheikh Hasina a souligné que la paix et la sécurité internationales doivent aussi être considérées en termes de sécurité humaine. UN وقد شددت رئيسة الوزراء الشيخة حسينة، في بيانها أمام قمة مجلس الأمن منذ أسبوعين، على أن السلم والأمن الدوليين يجب أيضا تفهمهما من زاوية الأمن البشري.
    le Sommet du Conseil de sécurité nous encourage à examiner avec plus de sérieux le problème du terrorisme. UN إن اجتماع قمة مجلس الأمن يحفزنا على النظر بمزيد من الجدية في مشكلة الإرهاب.
    Un élan puissant a été donné à cette entreprise par la séance au sommet du Conseil de sécurité, qui a débouché sur un certain nombre d'initiatives très importantes, y compris un engagement d'adopter des mandats clairement définis, crédibles et réalisables. UN وقد تلقى هذا الجهد دفعة قوية من اجتماع قمة مجلس الأمن الذي أسفر عن عدد من التعهدات الهامة للغاية، من بينها التعهد باعتماد ولايات محددة، وذات مصداقية وقابلة للتنفيذ.
    et Ministre des affaires étrangères de la République du Kazakhstan, au sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires UN بيان سعادة السيد كانات سوداباييف، وزير خارجية جمهورية كازاخستان، المعدّ لاجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    En septembre dernier, à la réunion au sommet du Conseil de sécurité de l'ONU, le Premier Ministre Hatoyama a évoqué la responsabilité morale du Japon en tant que seul pays ayant connu des bombardements nucléaires et a fait part de la détermination du Japon à conduire le mouvement visant à éliminer les armes nucléaires. UN وقد أشار رئيس الوزراء هاتوياما في اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنعقد في أيلول/سبتمبر الماضي إلى المسؤولية المعنوية التي تقع على عاتق اليابان باعتبارها البلد الوحيد الذي شهد عمليات قصف نووي وأعرب عن عزم اليابان قيادة الحركة الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية.
    Dans le cadre de sa future contribution au sommet du Conseil de sécurité d'octobre 2010, le Comité a décidé de continuer à discuter de cette problématique, et de prendre au plus tôt les mesures suivantes : UN 113 - وقررت اللجنة، في إطار مساهمتها المقبلة في اجتماع قمة مجلس الأمن الذي سيُعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010، مواصلة مناقشة هذه المسألة واتخاذ الإجراءات الفورية التالية:
    À ce sujet, mon pays salue la tenue le 24 septembre dernier, sous la présidence des États-Unis d'Amérique, de la réunion au sommet du Conseil de sécurité consacrée à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN وفي هذا الصدد، رحب بلدي بمؤتمر قمة مجلس الأمن الذي عُقد في 24 أيلول/سبتمبر، تحت رئاسة الولايات المتحدة، بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Prenant note de l'appui exprimé au sommet du Conseil de sécurité des Nations Unies sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, tenu le 24 septembre 2009, en faveur des travaux de la Conférence du désarmement, UN وإذ تعترف مع التقدير بالدعم الذي قدمه اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي عقد بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009، لعمل مؤتمر نزع السلاح،
    Le Japon se déclare satisfait de la convocation historique et opportune du sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN كما تود اليابان الإعراب عن تقديرها لعقد اجتماع قمة مجلس الأمن التاريخي والحسن التوقيت بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    De 9 à 11 heures, dans la même salle, il y aura une projection vidéo en direct du sommet du Conseil de sécurité sur la question de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وتُبث مباشرة عن طريق الفيديو من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/11 في نفس الغرفة وقائع قمة مجلس الأمن المتعلقة بمسألة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Plus récemment, le Président fédéral autrichien a déclaré à l'occasion du sommet du Conseil de sécurité en septembre 2009 que < < la perspective d'un monde exempt d'armes nucléaires doit devenir un objectif partagé par tous les États. UN وصرح الرئيس الاتحادي للنمسا في الآونة الأخيرة، بمناسبة مؤتمر قمة مجلس الأمن المعقودة في عام 2009، بأن ' ' إمكانية جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية يجب أن تصير هدفا مشتركا بين جميع الدول.
    Se félicitant également de la tenue, le 24 septembre 2009, du sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, qui a réaffirmé la vision d'un monde sans armes nucléaires, UN وإذ ترحب بانعقاد اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009 الذي أكد الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    La CARICOM se félicite également du sommet du Conseil de sécurité sur le désarmement, organisé le 24 septembre dernier. UN وترحب الجماعة الكاريبية أيضا باجتماع قمة مجلس الأمن بشأن نزع السلاح المعقود في 24 أيلول/سبتمبر (انظر S/PV.6191).
    1De 9 à 11 heures, il y aura une projection vidéo, dans la même salle, en direct du sommet du Conseil de sécurité sur la question de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN (1) تُبث مباشرة عن طريق الفيديو من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/11 في نفس الغرفة وقائع قمة مجلس الأمن المتعلقة بمسألة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Document de réflexion concernant le Sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires UN ورقة مفاهيمية معدة لاجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    Le sommet organisé en septembre dernier par le Conseil de sécurité pour examiner les questions afférentes à la non-prolifération et au désarmement nucléaires, de même que le sommet sur la sécurité nucléaire qui se tiendra à Washington le mois prochain, sont des événements encourageants. UN أما مؤتمر قمة مجلس الأمن لمناقشة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المعقود في أيلول/سبتمبر الماضي، ومؤتمر القمة بشأن الأمن النووي الذي سيعقد في واشنطن، في الشهر المقبل، فهما من التطورات المشجعة.
    Nous tenons également à appeler l'attention sur la tenue récente d'un sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires et l'accent mis tout particulièrement sur les armes nucléaires dans le monde. UN نود أيضا أن نلقي الضوء على اجتماع قمة مجلس الأمن الأخير بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي (انظر S/PV.6191) ومضاعفة التشديد على عدم استخدام الأسلحة النووية في العالم.
    M. Kang Yong (Chine) (parle en chinois) : Lors du récent sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires (voir S/PV.6191), le Président Hu Jintao a souligné que, pour instaurer un monde plus sûr pour tous, nous devrions avant tout éliminer la menace d'une guerre nucléaire. UN السيد كانغ يونغ (الصين) (تكلم بالصينية): أشار الرئيس هو جينتاو، في قمة مجلس الأمن الأخيرة بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح (انظر S/PV.6191)، إلى أنه لتحقيق عالم أكثر أمنا للجميع علينا أولا وقبل كل شيء أن نزيل خطر اندلاع حرب نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus