"قمت بفعل" - Traduction Arabe en Français

    • ai fait
        
    • avez fait
        
    • tu as fait
        
    J'ai fait ce qui devait être fait... Open Subtitles جلالتك, لقد قمت بفعل ما كان يجب علي فعله..
    J'ai fait ce que tu m'as dit. Open Subtitles يعني أنني قمت بفعل الذي أخبرتني أن افعله
    J'ai fait ce que j'ai fait et je suis seul responsable. Open Subtitles أنظري قمت بفعل ما فعلته وأنا الشخص الوحيد المسؤول عنه
    On pense que c'est vous qui avez perdu... et lui avez fait ça. Open Subtitles حسنا .. نحن نعتقد بأنك أنت الذي فُقدت و قمت بفعل هذا له
    Je suis sûr que tu as fait ce genre de chose dans ton enfance. Open Subtitles أعني, أنا متأكد بأنك قمت بفعل شيء كهذا عندما كنت صغيراً
    Je dois dire à mes petits enfants que j'ai fait quelque chose de stupide au lycée, hein ? Open Subtitles يجب أن أخبر أحفادي أنني قمت بفعل أحمق في المدرسة الثانوية، أليس كذلك؟
    Donc c'est ce que j'ai fait. Je devais le faire. Open Subtitles فستكون بخير ، لذلك قمت بفعل ذلك ، كان عليّ فعل ذلك
    Je me coupe en quatre pour être à la fois mère et femme mais à la fin de la journée, je sens que j'ai fait quelque chose d'important. Open Subtitles انا اعمل بجد لأصبح أم و امرأة ولكن بنهاية اليوم اشعر و كأنيي قمت بفعل شيء مهم
    En fait, je viens de faire un truc sans savoir pourquoi je l'ai fait. Open Subtitles في الحقيقة، لقد قمت بفعل شئ، لم أعتد على فعله لا أعلم لماذا قد قمت بذلك
    J'ai fait une recherche. Vous avez 15 infractions sur ces trois derniers jours. Open Subtitles لقد كشفت عن رقم سيارتك ، ولقد قمت بفعل 15 إنتهاك مؤثر في أخر ثلاثة أيام
    J'ai fait des choses horribles. Open Subtitles قمت بفعل أشياءً فظيعة.
    Je l'ai fait moi même. Open Subtitles .من المستشفى لقد قمت بفعل ذلك من قبل
    J'ai fait un truc stupide. Open Subtitles قمت بفعل شئ غبي
    Et je suis ...... à72% sûre que j'ai fait la bonne chose en te le disant. Open Subtitles وأنا 72% متأكدة أنني قمت بفعل الشئ الصحيح بإخبارك بهذه المعلومات
    J'ai fait ce que j'avais à faire, donc... Open Subtitles أعني، لقد قمت بفعل كلمايجبعليّالقيامبه...
    J'ai essayé, désolé. - J'ai fait tout mon possible. Open Subtitles أنا آسف، لقد حاولت قمت بفعل كل شيئ لديّ
    Mais je comprends pourquoi vous avez fait ce que vous avez fait. Open Subtitles ولكن أنا أفهم لماذا قمت بفعل كل تلك الأشياء
    C'est vous qui avez fait ça? Open Subtitles لقد قمت بفعل هذا ،أليس كذلك؟ أعلم أنكِ من فعل هذا
    Pourquoi vous m'avez fait ça ? Open Subtitles لماذا، لماذا، لماذا قمت بفعل ذلك بي؟
    Je ne sais pas comment c'est chez le procureur en ce moment, mais si j'avais fait ce que tu as fait a quelqu'un qui était avec moi dans les tranchées, Open Subtitles لا أعلم ماهي الحال في مكتب المدعي العام ولكن لو قمت بفعل مافعلتِه لشخص كان معي في الخندق نفسه ..
    Non, parce que tu as fait quelque chose pour ton pays. Open Subtitles لا، ولكن بعلمك أو بدونه.. لقد قمت بفعل عمل عظيم من أجل وطنك
    Avec toutes tes ex, tu as fait ce qu'elles voulaient parce que c'était plus facile et tu as fini par leur en vouloir. Open Subtitles مع جميع زوجاتك السابقات , قمت بفعل كل ما أردته لأنه كان سهلاً , و انتهى بكَ المطاف مستاءاً منهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus