Un débat serait souhaitable sur la façon dont les aspects relatifs au développement pourraient être renforcés dans l'élaboration future de règles régissant l'investissement international. | UN | وهي تدعو إلى مناقشة الكيفية التي يمكن بها تعزيز البعد الإنمائي في وضع قواعد الاستثمار الدولي مستقبلاً. |
Y a-t-il d'autres aspects qui, selon vous, devraient être pris en compte pour évaluer les incidences sur le développement de l'élaboration de règles régissant l'investissement international? | UN | وهل ثمة مسائل أخرى ترى أنها تستحق وضعها في الاعتبار عند تقييم الآثار الإنمائية المترتبة على وضع قواعد الاستثمار الدولي؟ |
Le Conseil du commerce et du développement, à sa quarante et unième réunion directive, a décidé d'organiser une réunion d'experts sur les incidences sur le développement de l'élaboration de règles régissant l'investissement international. | UN | وقرر مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية الحادية والأربعين، أن يدعو إلى انعقاد اجتماع خبراء بشأن الآثار الإنمائية المترتبة على وضع قواعد الاستثمار الدولي. |
Cette réglementation de l'investissement international a aidé à éviter de retomber dans des politiques de protectionnisme et d'appauvrissement du voisin, alors que les pays dans le monde entier sont confrontés aux effets de la crise économique et financière mondiale. | UN | وساعدت قواعد الاستثمار الدولي على تفادي الانزلاق مجدداً نحو الحماية وسياسات إفقار الجار نظراً إلى أن جميع بلدان العالم تكافح من أجل مواجهة آثار الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
International Investment Rulemaking: Stocktaking, Challenges and the Way Forward. | UN | وضع قواعد الاستثمار الدولي: حصر المنجزات والتحديات القائمة، والطريق إلى الأمام. |
13. Certains experts ont décrit l'expérience de leur pays en ce qui concernait la flexibilité des règles d'investissement. | UN | 13- ووصف عدد من الخبراء تجارب بلدانهم في تناول موضوع المرونة في قواعد الاستثمار. |
35. Cela peut avoir d'importantes répercussions sur les règles de l'investissement international. | UN | 35- ويمكن أن يكون لذلك انعكاسات هامة على عملية وضع قواعد الاستثمار الدولي. |
Un domaine se distingue plus particulièrement en matière de règles relatives à l'investissement, celui de la libéralisation de l'investissement. | UN | ويبرز هنا مجال دون غيره - وهو مجال تحرير الاستثمار - لأنه يمثل انقساماً عاماً في وضع قواعد الاستثمار. |
Réunion d'experts sur les incidences sur le développement de l'élaboration des règles régissant l'investissement international | UN | اجتماع الخبراء المعني بالآثار الإنمائية المترتبة على وضع قواعد الاستثمار الدولي |
La Caisse s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devait améliorer son système de gestion des ordres en ce qui concerne la vérification automatique du respect des règles relatives aux placements. | UN | 65 - واتفق الصندوق مع توصية المجلس بتحسين نظامه لإدارة الطلبات التجارية فيما يتعلق بالتحقق الآلي من قواعد الاستثمار. |
1. Réunion d'experts sur les incidences sur le développement de l'élaboration de règles régissant l'investissement international | UN | 1- اجتماع الخبراء المعني بالآثار الإنمائية المترتبة على وضع قواعد الاستثمار الدولي |
1. Incidences sur le développement de l'élaboration de règles régissant l'investissement international. | UN | 1 - الآثار الإنمائية المترتبة على وضع قواعد الاستثمار الدولي |
TD/B/COM.2/EM.21/3 Rapport de la réunion d'experts sur les incidences sur le développement de l'élaboration de règles régissant l'investissement international | UN | " تقرير اجتماع الخبراء المعني بالآثار الإنمائية المترتبة على وضع قواعد الاستثمار الدولي " TD/B/COM.2/EM.21/3 |
3. Incidences sur le développement de l'élaboration de règles régissant l'investissement international: bilan et défis. | UN | 3- الآثار الإنمائية المترتبة على وضع قواعد الاستثمار الدولي: تقييم الإنجازات، والتحديات المطروحة |
Point 3. Incidences sur le développement de l'élaboration de règles régissant l'investissement international: bilan et défis | UN | البند 3 - الآثار الإنمائية المترتبة على وضع قواعد الاستثمار الدولي: تقييم الإنجازات، والتحديات المطروحة |
DE L'ÉLABORATION de règles régissant l'investissement INTERNATIONAL 2 − 14 3 | UN | أولاً - الاتجاهات الحديثة في قواعد الاستثمار الدولي وخصائصه 3 |
I. TENDANCES RÉCENTES ET CARACTÉRISTIQUES DE L'ÉLABORATION de règles régissant l'investissement INTERNATIONAL | UN | أولاً - الاتجاهات الحديثة في وضع قواعد الاستثمار الدولي وخصائصه |
11. Le rôle des pays en développement dans l'élaboration de règles régissant l'investissement international évolue de deux façons importantes au moins. | UN | 11- إن دور البلدان النامية في وضع قواعد الاستثمار الدولي آخذ في التطور بطريقتين هامتين على الأقل. |
Il a dressé un tableau général des tendances récentes de l'élaboration de règles régissant l'investissement international, de leurs principales caractéristiques et du rôle de soutien joué par la CNUCED. | UN | وقدم استعراضاً عاماً للاتجاهات الأخيرة في وضع قواعد الاستثمار الدولي، وخصائصه الرئيسية، ودور الدعم الذي يلعبه الأونكتاد. |
Cette réglementation de l'investissement international a aidé à éviter de retomber dans des politiques de protectionnisme et d'égoïsme sacré au lendemain de la crise économique et financière mondiale. | UN | وساعدت قواعد الاستثمار الدولي على تفادي الانزلاق من جديد نحو سياسات الحماية وإفقار الجار في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
Les activités d'assistance technique visent à aider les pays en développement à participer aussi pleinement que possible à l'élaboration des règles en matière d'investissement au niveau international. | UN | وتهدف أنشطة المساعدة التقنية إلى مساعدة البلدان النامية على المشاركة بأكبر فعالية ممكنة في عملية وضع قواعد الاستثمار. |