Tu n'as pas rencontré Dieu, tu n'as pas ses pouvoirs. | Open Subtitles | أنت لَمْ تُقابلْ العظيم. أنت ليس عِنْدَكَ قواه |
Lier ses pouvoirs est le seul moyen de le sauver. | Open Subtitles | و أخذ قواه قد تكون الطريقة الوحيدة لإنقاذه |
Il n'a pas eu ses pouvoirs de l'accélérateur de particules, il les a eus d'Alchimie. | Open Subtitles | لأنه لم يحصل على قواه من مسرع الجزيئات، لقد حصل عليها من الخيميائي |
Tout le monde a pris conscience, que, dans la vie le moment où vous arrêtez d'avoir peur d'une chose, celle-ci perd tout son pouvoir. | Open Subtitles | والجميع أدرك، مثل أي شيء آخر في هذه الحياة في اللحظة التي تتوقف عن الخوف فإنه يخسر كل قواه |
Je vais utiliser son pouvoir pour mettre fin au royaume de la Terre, définitivement ! | Open Subtitles | و الآن, سوف أستخدم أنا قواه لأقضي على مملكة الأرض إلــى الأبــد |
Il a également promis de consacrer toutes ses forces à la recherche et à la promotion du bien commun, de la paix et de l'unité nationale, et de l'intégrité du territoire nigérien. | UN | كما تعهد بتكريس كل قواه للسعي من أجل الصالح العام والسلام والوحدة الوطنية وتعزيزها، والحفاظ على وحدة التراب الوطني. |
Une fois là-bas, nous restaurerons la boîte de Pandore, et l'utiliserons pour vider le Caché de ses pouvoirs. | Open Subtitles | بمجرد وصولنا الي هناك ، سنستعيد صندوق باندورا وسنستخدمه لتجريد الخفيّ من قواه |
Si ses pouvoirs sont liés à l'énergie qui relie le multivers... | Open Subtitles | لو قواه مرتبطة بالطاقة التي تربط العوالم المتعددة |
Les Hommes de Lettres l'ont trouvé et ils lui ont appris à contrôler ses pouvoirs quand ils ont été tu sais... massacrés ? | Open Subtitles | الآن, كان رجال العلم يعلمونه كيف يسيطر على قواه عندما .. أنت تعلم |
Mais les récents événements indiquent qu'il essayerait de récupérer ses pouvoirs. | Open Subtitles | ومع ذلك، تدلُّ الأحداث الجارية على أنه ربَّما يحاول استعادة قواه. |
Il utilise ses pouvoirs pour aider les gens à rentrer chez eux, même s'il ne peut pas rentrer lui-même chez lui. | Open Subtitles | إنه يستخدم قواه لمساعدة الذين تقطعت بهم السبل للعودة إلى منازلهم على الرغم من أنه لا يستطيع العودة إلى منزله |
Des vêtements ignifugés. Donc la personne qui l'a pris savait à propos de ses pouvoirs. | Open Subtitles | لذا أياً كان من إختطفه، فهو يعلم بشأن قواه |
Je pense que tu devrais l'aider avec ses pouvoirs, avant qu'il ne blesse quelqu'un. | Open Subtitles | ويجب أن تساعديه فى أمر قواه قبل أن يؤذي أحد ، كما تعرفين |
Il ne veut pas seulement tuer le cavalier, il veut voler ses pouvoirs. | Open Subtitles | أنه لا يريد قتل الفارس فحسب أنه يريد أن يسرق قواه |
ses pouvoirs ne marchent pas au micro, il faudrait entrer dans la pièce. | Open Subtitles | قواه لا تنجح خلال الميكرفون، عليكِ دخول الغرفة لذلك |
ses pouvoirs ne l'ont pas seulement privé d'une vie normale, ils ont pratiquement fait frire son cerveau. | Open Subtitles | قواه لم تسلبه حياته الطبيعية فقط، بل سلبته عقله كذلك. |
Il utilise son pouvoir sur les morts pour absorber leurs esprits et se matérialiser temporairement. | Open Subtitles | هو يستعمل قواه فقط على الموتى للحصول على أرواحهم و العيش مؤقتاً |
son pouvoir est tellement fort... et il a réussi à survivre. | Open Subtitles | لا بد أن قواه طاغية لقد تمكّن من النجاة بطريقة ما |
C'était une menace pour son pouvoir. Il a tué toute une génération. | Open Subtitles | تهدد خطراً على قواه, قام بقتل جيل كامل لمحاولة العثور عليه |
Pour réaliser ce potentiel, la communauté internationale doit unir ses forces en vue de soutenir et d'améliorer les mécanismes de l'Organisation. | UN | وتحقيقا لهذه الإمكانية، فإن المجتمع الدولي ينبغي أن يجمع قواه من أجل دعم آليات الأمم المتحدة وتحسينها. |
Toute personne est censée avoir la capacité à partir de 18 ans s'il/elle est en possession de ses facultés mentales. | UN | ويعتبر كل فرد متمتعا بأهلية التصرف عندما يبلغ من العمر أكثر من 18 عاما ويكون مسيطرا على قواه العقلية. |
- Seulement à la pleine lune. sa force est décuplée. | Open Subtitles | فقط خلال ليلة أكتمال القمر، الآن قواه تزيد، و من يعلم ما غير ذلك. |
Vous pourriez vous en approprier les pouvoirs en commandant la femme qui la porte. | Open Subtitles | حسناً ، يمكنك أن تديري قواه بجعلالمرأةالتيترتديهبفعل ماتريدين. |