"قول شيء" - Traduction Arabe en Français

    • dire quelque chose
        
    • rien dire
        
    • dire un truc
        
    • rien dit
        
    • chose à dire
        
    • dire une chose
        
    • dire quoi que ce soit
        
    • me dire
        
    Si vous voulez dire quelque chose rapidement, c'est le moment. Open Subtitles إذا أردت قول شيء متهور فهذا الوقت المناسب
    Il essaie de dire quelque chose ! Arrache son masque ! Open Subtitles إنه يحاول قول شيء ما ازيلي القناع عن وجهه
    Et tu t'acharnes à me dire quelque chose, encore et encore Open Subtitles وأنت تستمرين في قول شيء ما إليّ، مرارا وتكرارا.
    Tu me parles seulement quand y a notre fils, mais je peux rien dire devant lui. Open Subtitles كنت أريد التحدث معك أمام الطفل لكن تعلمين أنه لا يمكنني قول شيء
    Je n'aurais fait que mentir, alors j'ai préféré ne rien dire. Open Subtitles اي شي كنت ساقولة كان ليكون كذبه لذا بدا من الافضل عدم قول شيء
    Pourquoi ne pas de dire un truc bien sur l'autre ? Open Subtitles لما لا تحاولان قول شيء جيّد حول بعضكما البعض؟
    J'avais pas le temps de réfléchir, je devais dire quelque chose. Open Subtitles ليس هناك وقت للتفكير كان عليّ قول شيء بسرعة
    Et ensuite je suis gêné, et je me sens obligé de dire quelque chose. Open Subtitles ثم أنا أشعر بعدم الراحة، وأشعر أن علي قول شيء.
    Je voulais dire quelque chose, exprimer ma colère, dire à mon mari de foutre le camp, mais je ne l'ai pas fait. Open Subtitles أنا أردت قول شيء ما أعبر عن غضبي أخبر زوجي بأن يخرج من هناك ولكنني لم أفعل
    Avant que tu t'engages sur cette voie, je dois te dire quelque chose, en tant qu'ami. Open Subtitles قبل أن تنزل لحفرة الأرنب هذه، عليّ قول شيء لك كصديق، حسناً؟
    Tu aurais pu dire quelque chose pour me soutenir, non ? Open Subtitles كان بإمكانك قول شيء لمساندتي، أليس كذلك؟
    Ils veulent vous pousser à dire quelque chose hors contrat. Open Subtitles يريدون إخافتك عن طريق قول شيء لم يكتمل
    Elle est plutôt sonnée, mais elle essaie de dire quelque chose. Open Subtitles هي منهارة تماما، لكنها تحاول قول شيء ما.
    Je ne pense pas que je suis censée dire quelque chose jusqu'à ce soit officiel. Open Subtitles لا أعتقد أنه من المفترض قول شيء حتى يصبح الأمر رسمياً
    Susie, je sais que vous êtes supposée ne rien dire, mais pouvez-vous me dire quelque chose sur le mort ? Open Subtitles "سوزي " أعلم أنه لا يجب عليك قول شيء لكن هلا تخبريني شيئاً عن الجثة ؟
    Tu y vas et tu dois faire cette activité avec un partenaire mais tu ne peux rien dire Open Subtitles تذهبين ويتوجب عليك أداء الأنشطة مع شريكك لكن لا يمكنك قول شيء
    J'avais oublié à quel point je déteste le son de ta voix, quand tu prononces tous les mots du Webster pour ne rien dire. Open Subtitles أكره هذا الصوت , الذي يستعمل كل كلمة في القاموس دون قول شيء مفيد
    Je ne peux rien dire de gentil sans que vous deveniez suspicieux ? Open Subtitles ماذا؟ ألا يمكنني قول شيء حسن من دون أن تكونوا أنتم مشبوهين؟
    Si tu penses à dire un truc pour me faire me sentir mieux, ne le fais pas. Open Subtitles إن كنت تفكر في قول شيء يشعرني بالتحسن، فلا تفعل.
    Je n'ai rien dit avant, car les deux autres ne font pas partie de l'organisation. Open Subtitles لم أستطع قول شيء من قبل لأن الإثنان الأخرين ليسوا في التنظيم
    Il est clair que cette communauté a une chose à dire. Open Subtitles من الواضح بأن هذا المجتمع يريد قول شيء لك
    Ne vous avisez pas dire une chose, vous blabbermouth petite putain. Open Subtitles لا تتجرأ على قول شيء أيها الثرثار اللعين الصغير
    Je ne peux pas imaginer savoir ce qui se passe mais de ne pas pouvoir dire quoi que ce soit. Open Subtitles لا أستطيع تخيل معرفته بما يجري و عدم القدرة على قول شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus