"قول لا" - Traduction Arabe en Français

    • dire non
        
    • iraquiennes n'
        
    • dit non
        
    Je peux dire non et resté une personne noble car j'ai aussi besoin d'avoir de la noblesse pour moi-même. Open Subtitles يمكنني قول لا و البقاء شخصاً جيداً لأن ايضاً اريد ان اكون شخصاً لطيفاً لنفسي
    Si tu ne peux pas dire non, ne dis rien. Éloigne-toi. Open Subtitles لو لم تستطيعي قول لا, فلا تقولي شيء ابتعدي
    A partir de maintenant, je ne dirais jamais oui quand je veux dire non ! Open Subtitles من الآن فصاعدا لن أقول نعم ابداً عندما أريد قول لا
    Et tu dois arrêter de dire "non" tout le temps. Open Subtitles وأنت بحاجة للتوقف عن قول "لا" طوال الوقت
    Une simple affirmation du requérantvendeur selon laquelle l'acheteur n'a pas payé les biens ou services considérés ou que le retard de paiement a entraîné une perte en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation iraquiennes n'est pas suffisante pour établir le lien de causalité nécessaire. UN أما مجرد قول صاحب المطالبة - البائع إن عدم دفع المشتري ثمن البضائع أو الخدمات أو إن تأخره في الدفع أدى إلى خسارة يعتبرها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت فهو قول لا يشكل أساساً كافياً لقيام شرط الصلة السببية المطلوب.
    - Chris, j'ai dit non. Open Subtitles لقد قلت لا يا كريس - حسناً انت لا تستطيع قول لا -
    Je ne suis peut être pas capable de dire non au patron, mais je peux très bien te dire non. Open Subtitles أنا قد لا أكون قادر على قول لا إلى الرئيس، لكنّي متأكّدة كجحيم يمكن أن يقول لا إليك.
    Que de dire non, pourrais rendre les choses bizarres entre toi et le roi ? Open Subtitles وهذا قول لا قوة جعله محرجا بينك وبين الملك؟
    et parfois, si l'un des deux est très en colère... l'un des deux dit à son avocat de dire non à tout même s'ils savent qu'ils ont tort ce qui signifie que même si une maman et un papa aiment leurs enfants très, très fort... et les aimeront toujours... Open Subtitles وأحياناً إذا شعر أحدهم بالغضب أحدهم يخبر محاميه بأن يستمر في قول ,لا, في كل الأمور على الرغم من أنهم يعلمون أن ذلك خطأ
    Vous aimez juste l'argent et ne pouvez pas dire non à Dave. Open Subtitles أنت مثل المال ولا يستطيع قول لا إلى ديف.
    Tu sais que tu peux toujours dire non, pas vrai ? Open Subtitles حسنا , تدري أنك تستطيع دائما قول لا , صحيح ؟
    Où suis-je vu comme un fou qui ne sait pas dire non à sa fille ? Open Subtitles أو أبدو كمغفل لا يستطيع قول لا لابنته الصغيرة
    Vous ne comprenais pas. Je ne peux pas lui dire non. Open Subtitles أنتَ لا تفهم , لا يمكنني قول لا لها
    Que voulais-tu dire quand tu as dit que tu avais entendu parler de moi et que tu ne pouvais pas dire non ? Open Subtitles وإلا ماذا عنيت حين قلت أنك سمعت عني ولا يمكنك قول لا ؟
    Mais, tu ne peux pas dire non à cette personne. Open Subtitles ولكن تاكر لا تستطيع قول لا لهذا الشخص لماذا؟
    Fleur de lotus douce et pâle, te dire non serait anormal. Open Subtitles كيف يستطيع أي زميل قول لا بيع أنت ستجلبي الشرف إلينا كلنا
    Va falloir apprendre à dire non, jeune fille. Open Subtitles يجب ان تبدأي في قول لا أيتها الفتاة الصغيرة
    Comme ça, elle peut dire non et on continuera à vivre nos petites vies. Open Subtitles بهذه الطريقة، يمكنها قول لا ‫ويمكننا التقدّم ‫بحياتنا الصغيرة.
    Suis-je un patron si effrayant pour que vous pensiez que vous ne pouvez pas me dire non ? Open Subtitles هل أنا رئيس مخيف لدرجة أنكِ لا تستطيعين قول لا ؟
    Essayez de trouver un moyen de dire oui au lieu de dire non. Open Subtitles لا تجادليه, حاولي أن تجدي طريقة لكي تقولي له أجل بدل قول لا
    Une simple affirmation du requérantvendeur selon laquelle l'acheteur n'a pas payé les biens ou services considérés ou que le retard de paiement a entraîné une perte en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation iraquiennes n'est pas suffisante pour établir le lien de causalité nécessaire. UN أما مجرد قول صاحب المطالبة - البائع إن عدم دفع المشتري ثمن البضائع أو الخدمات أو إن تأخره في الدفع أدى إلى خسارة يعتبرها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت فهو قول لا يشكل أساساً كافياً لقيام شرط الصلة السببية المطلوب.
    Personne ne lui dit non. Open Subtitles لا أحد يستطيع قول لا لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus