Et arrête de toujours dire ce que les autres veulent entendre. Envoie chier quelqu'un. | Open Subtitles | و كفاك قول ما يرضي الأخرين أخبريهم أن يتوقفوا |
Je sais ce qu'est la liberté d'expression. Je peux dire ce que je veux. | Open Subtitles | أنا أعلم ما هي حرّية التعبير بوسعي قول ما أشاء |
Je tuerai pour eux, mais j'aurai pas dû dire ce que j'ai dis. | Open Subtitles | قد أقتل من أجلهم لكن لم يكن عليّ قول ما قلته لك |
Bien, à moins qu'ils n'aient essayé de l'empêcher de dire ce qu'il allait dire dans sa déposition. | Open Subtitles | إلا إن كانوا يحاولون إيقافه عن قول ما كان على وشك قوله في إفادته |
Donc les gens se sont habitués au fait qu'ils puissent dire ce qu'ils veulent, puisque si je ne fais jamais d'interview, ce ne sera jamais contesté. | Open Subtitles | .. لذلك الناس تعودوا .. لحقيقة أنه يمكنك قول ما تشاء .. لأني لن أقوم بإجراء أي مقابلة |
Dites ce que vous voulez. | Open Subtitles | فنحن كالعائلة هنا، يمكنكِ قول ما تريدينه .. |
Il n'y a personne d'autre ici. Pourquoi ne pas dire ce que vous pensez réellement ? | Open Subtitles | لا يوجد أحد غيرنا هنا لمَ لا تبدئي قول ما تعنيه فعلا؟ |
Pourquoi attendre de dire ce que je sais au fond de mon coeur ? | Open Subtitles | اقصد , لماذا.. لماذا اؤجل قول ما يدور في قلبي |
Je suis trop émue pour dire ce que je ressens. | Open Subtitles | الإثارة فى تِلك اللحظة تمنعني من قول ما أشعُر بِهِ حقّاً. |
J'ai imaginé ce moment tellement de fois mais plutôt que de dire ce que j'avais prévu toutes ces années... | Open Subtitles | لقد تخيلت هذه اللحظه مرات عده داخل رأسى و لكن بدلاً من قول ما حضرته كل هذه السنين |
Sommes-nous tous effrayés de dire ce que nous pensons que c'est ? | Open Subtitles | هل جميعنا خائفين من قول ما نفكر به فعلاً؟ |
Je veux dire, notre relation devrait être une zone sûre où l'on peut dire ce que l'on veut. | Open Subtitles | علاقتنا يجب ان تكون امنة حيث يمكننا قول ما نشعر به ايا كان. |
La thérapeute en prison m'a conseillé de dire ce que je pensais et de ne pas tout intérioriser, sinon, je... | Open Subtitles | أخصائي السجن يقول أن علي قول ما أفكر به ولا أبقى مكبوتة وإلا |
Enfin, quelqu'un qui n'a pas peur de dire ce que nous pensons tous. | Open Subtitles | أخيراً، شخص لا يخشى قول ما نفكر به جميعاً. |
Maintenant, tu peux dire ce que tu veux de moi, mais me dis pas que la femme que je vais épouser couche avec un mec qui baise des putes. | Open Subtitles | يمكنك قول ما تشائين في حقي، ولكن لا تقولي أن الفتاة التي سأتزوجها، تنام مع شخص يعاشر العاهرات. |
Donc, tout va bien, vous pouvez dire ce que vous voulez. | Open Subtitles | اذاً انه على مايرام, يمكنك قول ما تريدين |
On a montré qu'on peut dire ce qu'on a à dire. | Open Subtitles | نجعل الناس تدرك أنه لا بأس في قول ما تود قوله |
George, tu ne peux pas empêcher ta mère de dire ce qu'elle a envie. | Open Subtitles | لذا أغلقي هذا الموضوع جورج لا يمكنك منع أمك من قول ما تريد قوله |
A priori, chacun doit pouvoir dire ce qu'est son cadeau. | Open Subtitles | لذا إن كان بإمكانكم قول ما بداخل صندوقكم، حينها سنقوم بوضع علامة من أجل صالحكم |
{\pos(192,240)}et je ne peux pas l'empêcher de dire ce qu'elle dit. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي قاله والدك لهذة الإمرأة و لا أستطيع إيقافها عن قول ما تقوله |
Dites ce que vous voulez. Tant pis. | Open Subtitles | أنتِ وتلكَ المُحامية الأخرى يمكنكم قول ما تشاءون |
Il est difficile de dire ce qui est normal ou pas puisqu'on ne sait pas ce que les gens font. | Open Subtitles | من وجهة نظر الجنس، من الصعب قول ما هو شائع أو نادر لأننا لا نعرف سوى القليل حول ما يفعله الناس في الواقع |