"قيمة اقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • une valeur économique
        
    • la valeur économique
        
    • de valeur économique
        
    • intérêt économique
        
    • avantage économique
        
    • valeur économique et
        
    • à valeur économique
        
    Après 25 ans d'application, les forêts sont régénérées et ont acquis une valeur économique importante. UN وبعد 25 سنة من تنفيذ البرنامج، أعيد تجديد الغابات وأصبحت لها قيمة اقتصادية كبيرة.
    Outre le renforcement de la solidarité et du civisme, le bénévolat a une valeur économique considérable mais qui reste à calculer. UN وبالإضافة إلى تعزيز التضامن والمشاركة في الحياة المدنية، للعمل التطوعي قيمة اقتصادية كبيرة رغم أنها لا تزال طي الإهمال.
    Il fallait freiner la surconsommation dans les pays développés et attribuer une valeur économique à la diversité biologique. UN كما أن الاستهلاك المفرط في البلدان المتقدمة النمو ينبغي خفضه ووضع قيمة اقتصادية على التنوع البيولوجي.
    la valeur économique de cette contribution non rémunérée est énorme. UN ولهذه المساهمة غير المدفوعة الأجر قيمة اقتصادية هائلة.
    De plus, en attribuant une valeur monétaire ou économique aux rôles joués dans la fonction productive, on a créé une relation structurelle d'inégalité, la fonction reproductive n'ayant pas de valeur économique reconnue. UN وإضفاء قيمة نقدية واقتصادية على اﻷدوار المكرسة للمهمة اﻹنتاجية أدى إلى قيام علاقة هيكلية تتسم بعدم المساواة، إذ أن وظيفة اﻹنتاج لم تحدد لها أية قيمة اقتصادية.
    Les connaissances traditionnelles non seulement constituaient des valeurs culturelles mais encore présentaient un intérêt économique et commercial. UN فالمعارف التقليدية لا تمثل القيم الثقافية فحسب بل إن لها أيضا قيمة اقتصادية وتجارية.
    Il fallait freiner la surconsommation dans les pays développés et attribuer une valeur économique à la diversité biologique. UN كما أن الاستهلاك المفرط في البلدان المتقدمة النمو ينبغي خفضه ووضع قيمة اقتصادية على التنوع البيولوجي.
    possède néanmoins une valeur économique non négligeable, UN :: ينطوي مع ذلك على قيمة اقتصادية كبيرة،
    Elle recouvre donc tout ce qui est susceptible d'avoir une valeur économique, de faire l'objet d'un acte de production ou d'échange. UN ويسري هذا القانون بالتالي على كل ما من شأنه أن يكون ذا قيمة اقتصادية أو أن يكون موضوع عمل إنتاج أو تبادل.
    Il en ressort qu'une grande partie des actifs conservent pour l'Organisation une valeur économique qui n'est pas correctement prise en compte dans les états financiers. UN وهذا الأمر يدل على أن نسبة كبيرة من الأصول لا تزال لها قيمة اقتصادية لدى المنظمة، وهو ما لا توضحه على نحو كاف البيانات المالية.
    i) Garantir une valeur économique optimale en recherchant des stratégies et des pratiques de gestion et d'investissement efficaces; UN ' 1` كفالة قيمة اقتصادية مثلى عن طريق تطبيق استراتيجيات وممارسات إدارية واستثمارية فعالة؛
    La première a trait à la façon dont les sociétés produisent des produits et des services et on lui a toujours assigné une valeur économique dans la plupart des activités de développement. UN ووظيفة اﻹنتاج تتعلق بالطريقة التي تنتج بها المجتمعات السلع والخدمات وقد أضفى عليها تاريخيا قيمة اقتصادية في معظم النماذج اﻹنمائية.
    4. L'eau, utilisée à de multiples fins, a une valeur économique et devrait donc être reconnue comme bien économique. UN ٤ - " للماء قيمة اقتصادية في جميع استخداماته المتنافسة وينبغي التسليم بأنه سلعة اقتصادية
    De nombreuses entreprises reconnaissent aujourd’hui l’importance de ces questions, et les sociétés multinationales, en particulier, ont commencé à saisir l’avantage concurrentiel des produits plus respectueux de l’environnement et possédant une valeur économique accrue. UN ويقر العديد من الشركات حاليا بأهمية القضايا البيئية، وبدأت الشركات عبر الوطنية، على وجه الخصوص، تدرك الميزة التنافسية لخفض اﻷثر البيئي مع خلق قيمة اقتصادية.
    118. L'eau constitue une valeur économique et devrait être considérée comme un bien à la fois économique et social. UN ١١٨ - للماء قيمة اقتصادية وينبغي اعتباره سلعة اقتصادية فضلا عن اعتباره سلعة اجتماعية.
    Principe No 4. Quelle que soit la façon dont elle est utilisée, l'eau représente une valeur économique et devrait être reconnue comme constituant un bien économique. UN المبدأ رقم ٤ - للماء قيمة اقتصادية في جميع استخداماتـه المتنافســة وينبغي التسليم بأنه سلعــة اقتصادية
    Mais pour établir une corrélation entre les actifs environnementaux et les agrégats macro-économiques, il est nécessaire d'affecter une valeur économique à ces actifs, ce qui pose des problèmes d'ordre tant conceptuel que pratique. UN على أن الربط بين الموجودات البيئية والمجاميع الاقتصادية الكلية يتطلب تحديد قيمة اقتصادية لمثل تلك الموجودات، مما يؤدي إلى نشوء مشاكل مفاهيمية ومشاكل عملية.
    Il est important de connaître la valeur économique totale des services écosystémiques. UN وثمة أهمية لإدراك ما لخدمات النظم الإيكولوجية من قيمة اقتصادية كلية.
    Malheureusement, une grande partie de la valeur économique des forêts pour les pauvres n'apparaît pas dans les chiffres officiels sur l'économie forestière. UN غير أن قسطا كبيرا مما تمثله الغابات بالنسبة للفقراء من قيمة اقتصادية غير مدرج، للأسف، في سجلات حسابات اقتصاد الغابات الرسمية.
    43. Certains pays signalent qu'ils ont promulgué un nouveau code de la famille qui a conduit à la reconnaissance de la valeur économique des travaux domestiques. UN ٤٣ - وأفادت بعض البلدان أنها سنت خصيصا قوانين جديدة لﻷسرة أدت الى الاعتراف بما للعمل المنزلي من قيمة اقتصادية.
    34. On ne reconnaît pas les activités de reproduction du capital humain comme un travail de la femme, et on ne lui assigne pas non plus de valeur économique. UN ٣٤ - وإن وظيفة المرأة في الانجاب لا يعترف بها كعمل، ولا تمنحها قيمة اقتصادية.
    Un autre projet est en cours afin d'empêcher la migration du thazard rayé, une espèce dont l'exploitation présente un intérêt économique. UN وهناك مشروع آخر قيد التنفيذ لمنع ارتحال السمك البصار، وهو نوع ذو قيمة اقتصادية.
    On trouve fondamentalement deux écoles de pensée différentes : selon la première, à laquelle appartiennent de nombreux hommes de science russes, le plutonium actuellement disponible présente un très grand avantage économique et devrait être utilisé au mieux pour produire de l'énergie. UN ويوجد أساسا مدرستان مختلفتان من التفكير: اﻷولى، التي ينتمي إليها كثير من العلماء الروس، تدعي بأن البلوتونيوم المتوفر حاليا يمثل قيمة اقتصادية عالية جدا وينبغي استخدامه بأفضل طريقة ممكنة ﻹنتاج الطاقة.
    5. Besoins d'eau en tant que ressource à valeur économique UN ٥ - الحاجة إلى اعتبار الماء موردا ذا قيمة اقتصادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus