Pourquoi ne pas manger, boire un verre de vin, profiter de notre charmante compagnie ? | Open Subtitles | لماذا لا تأكلين طعامك وتشربين كأساً من النبيذ استمتعي بهذه الرفقة الساحرة؟ |
Juste une petite visite pour fêter ça avec un verre. | Open Subtitles | أردت فقط الأطمئنان عليك أحتسي كأساً سريعة للأحتفال |
Je peux pas conduire. J'ai bu un verre de vin. | Open Subtitles | لا أستطيع القيادة لقد احتسيت كأساً من النبيذ |
Aucun-lingus. Mwah. Oh, je t'ai servi un verre de vin. | Open Subtitles | ليس باللسان لقد سكبت لكِ كأساً من النبيذ |
Si tu y vas, on t'en offrira peut-être un verre. | Open Subtitles | إذا فعلت ذلك ، سنُعطيك كأساً بدون مُقابل |
Assez généreux en fait pour que quand vous perdrez ce soir, c'est ce qui va se passer, je vous payerai un verre. | Open Subtitles | كريم جداً لدرجه حين ستخسر الليلة وهذا ما سيحصل سأقدم لك كأساً. |
Je boirais un verre d'eau en vous cuisant pour vous manger. | Open Subtitles | و أنا سأشرب كأساً من الماء القابل للشرب بينما أستخدم النار لأطبخكما |
Excuses acceptées. Attends, prenons au moins un verre. | Open Subtitles | إعتذاركَ مقبول إنتظري ؛ دعينا نشرب كأساً على الأقل |
Maintenant, je ne sais pas pour toi, mais c'est le moment de la soirée où j'aime me détendre avec un verre de vin, et après peut-être que... | Open Subtitles | الان, لا أعرف عنك ولكن هذا الوقت الذي يجب أن نرتاح ونشرب كأساً من النبيذ |
Smithers, servez-moi un verre d'eau. Maintenant appuyez sur mon abdomen. Soit vous obtenez cette signature soit je vous charge de redémarrer notre centrale à Tchernobyl | Open Subtitles | صبَ لي كأساً من الماء والان اعصر صدري والان اما ان تحصل على ذلك التوقيع او ستكون انت المسؤول |
Prenant ensuite un verre avant que vous soyez de retour et frapper ce bâtard avant qu'il puisse vous cogner à nouveau. | Open Subtitles | إذاً اشرب كأساً لما تأتي بعد القضاء على اللقيط قبل أن يتخذ إجراءً آخر إلامَ تلمح؟ |
2 bières par jour et un verre de whisky par week-end. | Open Subtitles | إشرب زجاجتين من البيرة يومياً و كأساً من الويسكي كل أسبوع |
Que t'ailles chercher un verre, car ta copine boit seule et c'est très triste. | Open Subtitles | احتاج منك ان تجلب كأساً لأن عشيقة تشربه كله بنفسها |
Puis-je avoir un verre de champagne ? | Open Subtitles | أيمكنني أن أحصل على كأساً من الشامبانيا من فضلك؟ |
Puis-je t'offrir un verre de vin ? | Open Subtitles | ، هل ينكنني أن أقدم لكِ كأساً من النبيذ ؟ |
Prends donc un verre et viens boire un peu de vin avec nous. | Open Subtitles | لماذا لا تجلب كأساً وتشاركنا بعض الشراب. |
Mais j'avais bu un verre, et vous savez, mes amis me taquinaient parce que je n'ai jamais eu d'aventure d'un soir. | Open Subtitles | لقد تناولت كأساً واحدة، وكانت صديقاتي تضايقنني لأنني لم أقم أبدا بعلاقات عابرة. |
Serveur, ramenez-nous d'autres verres. | Open Subtitles | أيها النادل، لم لا تذهب وتجلب له كأساً آخر؟ |
Oh, allez, juste une bière avec ton vieux pote. | Open Subtitles | لتحتسي كأساً من الجعة مع صديقك القديم لا بأس. |
Fais en un autre pour Maman. Le même que d'habitude. ♪ Doesn't shine for us all | Open Subtitles | اصنعي لي كأساً آخر كلمعتاد أجل أريد شيئاً ما |
Tu me donnais une tasse de saccharose coloré. | Open Subtitles | كنت تعطينني كأساً دافئاً من ذلك ماء السكر الملون |
Puis-je vous offrir une coupe de champagne ? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أعرض عليكما كأساً من الشمبانيا ؟ |
On t'aurait normalement offert un trophée ou quelque chose comme ça, mais étant donné ta situation, on a pensé que quelques dollars en plus seraient plus appréciés, alors on a fait passer le chapeau. | Open Subtitles | لذلك من الطبيعي أن نقدم لك كأساً أو شيئاً من هذا و لكن بالنظر إلى حالتك فكرنا بمبلغ إضافي ستكون أكثر قيمة لذلك قمنا بجمع النقود |
Et je te sers un verre de lait de lin pour le faire passer. | Open Subtitles | وسأسكب لكِ كأساً من حليب الكتان لتنظيف جهازك الهضمي |
Donne-moi un shot de JB, un oeuf au vinaigre, et une punaise. | Open Subtitles | اعطني كأساً من مخلل البيض مسمار دبوسي |
Tu ne veux plus verser à boire. Tu veux juste m'écouter. | Open Subtitles | لن تسكب كأساً أخرى عليك أن تستمع إلي فحسب |
"Servez-vous un peu de vin" dit le chapelier dérangé. | Open Subtitles | "صبي لنفسك كأساً من النبيذ," قالها صاحب القبعة المجنون. |