"كائن حي" - Dictionnaire arabe français

    كَائِن حَيّ

    nom

    "كائن حي" - Traduction Arabe en Français

    • être vivant
        
    • organisme vivant
        
    • organismes
        
    • êtres vivants
        
    • de vivant
        
    • créature vivante
        
    • un organisme qui
        
    Ce ne sont pas les hommes qui vont faire justice, ou il n'y aura plus un être vivant sur terre. UN ليس البشر هم الذين سيقيمون العدل حين لن يبق كائن حي على الأرض.
    Tout être vivant, dont ma famille et mes amis, peut se transformer en Zygon et me tuer à chaque seconde. Open Subtitles كل كائن حي في هذا العالم متضمناً عائلتي وأصدقائي يمكن أن يتحول إلى زيغون ويقتلني في أي لحظة
    Vu la proximité du lac, nous avons environ 24 heures pour régler le problème, sinon tout être vivant dans un rayon de huit kilomètres mourra. Open Subtitles وتقريباً مع بحيرة بهذا الحجم, سأقول أن لدينا 24 ساعة لنعيد المياه لمجراها, أو أي كائن حي على بعد خمسة أميال سيموت.
    Comment un organisme vivant peut survivre dans ces conditions? Open Subtitles يستطيع أي كائن حي ان يقدر على البقاء على قيد الحياة
    Je sais, mais peut être qu'on devrait envisager Scorpion moins comme une équipe et plus comme un organisme vivant qui peut évoluer. Open Subtitles أنا أعلم، ولكن ربما ينبغي علينا التفكير في العقرب أنها أقل من فريق وأكثر من كائن حي التي يمكن أن تتطور.
    À l'instar de l'État, de la nation et de l'organisation mondiale elle-même, la famille est un organismes fonctionnel et vivant, confronté aux nombreux changements radicaux qui se produisent dans le monde. UN وأسوة بالدولة واﻷمة وهذه المنظمة العالمية نفسها، فإن اﻷسرة كائن حي يقوم بتأدية وظائفه، وعليه أن يتكيف مع التغيرات العديدة العميقة التي تجري في العالم.
    Qu'un éleveur comme Svend Aage Saltum, qui sait mieux que quiconque que les animaux ne sont pas des machines, mais des êtres vivants, puisse soutenir de telles pratiques n'est pas seulement écœurant... c'est du travail de cochon. Open Subtitles في مزارع كمزرعة سفن سالتوم والذي يعلم ان الخنزير كائن حي من لحم ودم
    Je n'ai de conseils à recevoir de personne de vivant. Open Subtitles لا أحتاج أن يقال لي بماذا أفكر من أيّ كائن حي
    Tu comprends que c'est une créature vivante dont lentière existence repose sur toi ? Open Subtitles هل تعلمين ان هذا كائن حي وهو الان يعتمد على رعايتك ؟
    Les objets resteront intacts, mais tout être vivant, végétal ou animal... sera désagrégé. Open Subtitles أوه. المنشآت سوف تبقى لكن أي كائن حي نبات أو حيوان
    Enfin ! Un être vivant qui parle presque le langage humain ! Open Subtitles أنا سعيدة لحضور كائن حي أستطيع الحديث معه
    Métamorphoser quelque chose, c'est transformer un être vivant. Open Subtitles تغيير الشكل أعني به تحويل كائن حي إلي شي آخر مختلف
    Oui, et je dis que tu pourrais m'étudier parce que je suis un petit être vivant. Open Subtitles و أنا قلت, بإمكانك دراستي لأني كائن حي صغير
    Le docteur Albert Schweitzer pensait que sa plus grande contribution au monde était sa philosophie de respect de la vie selon laquelle tout être vivant doté d'une volonté de vivre devrait mériter un grand respect. UN رأى الدكتور ألبرت شفايتزر أن أهم مساهمة قدمها للعالم هي فلسفته التي تنادي بتكريم الحياة والتي كان معناها أن أي كائن حي لديه الرغبة في الحياة هو كائن جدير بالاحترام الفائق.
    Mais la ville définit un chien comme n'importe quel être vivant avec quatre pattes et une queue, donc les ratons laveurs, les ours, les lions des montagnes, les souris... ce sont juste des chiens de tailles différentes. Open Subtitles و لكن البلدية تعرف الكلب بأنه أي كائن حي بأربعة أرجل و ذيل لذا الراكون، الدب، أسود الجبال و الفئران كلها أحجام مختلفة للكلاب
    Elle a grandi de la même façon que tout organisme vivant se développe. Open Subtitles ،أخالفكِ الرأي .إنّها تنمو مثل أيّ كائن حي
    Et tu la laisses te ronger... te bouffer comme un organisme vivant... jusqu'à ce qu'il ne reste plus que la pourriture. Open Subtitles إنه يأكلك من الصميم يتغذى عليك كأنه كائن حي حتى يصبح كل شيء متعفناً
    Ce business... est un organisme vivant qui se multiplie constamment entouré de prédateurs. Open Subtitles هذا العملِ هو كائن حي متكرر بشكل ثابت ومحاط بكائنات وحشيه
    - Ouais. Ils prennent la forme des organismes les plus puissants de la planète. Open Subtitles يتخذون هيئة أقوى كائن حي على الكوكب
    Ce que je vous propose, plaira à tous les organismes de la cité. Open Subtitles سأعرض شيئا ما كل كائن حي هنا سيستمتع به
    Tous les êtres vivants doivent être traités avec dignité et gentillesse : les humains et les animaux ressentent la même souffrance, les mêmes craintes, les mêmes joies ; tous deux éprouvent de la douleur, de l'amour et du chagrin. UN فكل كائن حي ينبغي أن يعامل بكرامة وتعاطف، فالإنسان والحيوان كلاهما يشعر بنفس المعاناة وينتابه الخوف نفسه والمسرة نفسها. كلاهما يشعر بالألم وبالخسارة.
    D'autres vont apporter quelque chose de vivant à sacrifier. Open Subtitles هناك آناس آخرون سيجلبون كائن حي لنضحي بـه
    Aucune créature vivante ne devrait endurer autant de souffrance. Open Subtitles لا ينبغي أن يتحمل أى كائن حي هذا الألم
    < < Organisme virtuellement identique sur le plan génétique > > , s'entend d'un organisme qui contient le même jeu complet de chromosomes qu'un autre; UN 3 - يُقصد بـ " مادة كائن حي متطابق بالفعل من الناحية الجينية " كائن حي يحتوي على نفس المجموعة الكاملة من الكروموزومات الموجودة في كائن حي آخر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus