"كافيه" - Traduction Arabe en Français

    • assez
        
    • café
        
    • suffit
        
    • Kaveh
        
    • suffisant
        
    • suffisante
        
    • suffisamment
        
    • suffire
        
    • suffisants
        
    • Kafé
        
    • Cafe
        
    • suffisantes
        
    Mais sûrement assez pour étourdir la victime et pour que l'assaillant l'ait sous contrôle. Open Subtitles لكنها بتأكيد ستكون كافيه لأداخه الضحية لذلك يمكن للمعتدي السيطره عليها
    J'ai juste besoin que tu m'aides à le distraire assez longtemps, Open Subtitles انا فقط احتآجك لـ مسآعدتي في تشتيتـه لفتره كافيه
    Ca veut dire que le tube n'a pas assez de sang. Open Subtitles ذلك هو حال الانبوب عندما لا تصله دماء كافيه
    Je suis allé au café du coin et j'ai décroché un job. Open Subtitles لقد ذهبت إلى كافيه بانيري وحصلت على وظيفة
    Je ne pense pas vraiment qu'un poème suffit pour aller là-bas. Open Subtitles انا لا أظن أن قصيده واحده كافيه لجعلنا نذهب
    Je suppose parce qu'on ne lui avait pas donné assez d'exemples. Open Subtitles أعتقد لأننا لم نزوده بعينات كافيه نحن لسنا عنصريين
    Une fois que le comptable avait assez d'info, il faisait une fausse déclaration, puis collectait le chèque de remboursement. Open Subtitles عندما يحصل المحاسب على معلومات كافيه يقوم بملأ تقرير عوائد مزيف ثم يقوم بصرف الشيك
    Et si je n'en fait pas assez, McGee, alors... alors pourquoi, pourquoi continuer d'essayer? Open Subtitles واذا لم اكن كافيه ماكجى اذا لماذا احاول حتى؟ انتظرى آبى
    Et il nous manque une bombe assez puissante... pour faire péter ce foutu rocher. Open Subtitles وعلي اي حال لم يكن لدينا قنابل كافيه لتحطيم تلك الصخور
    Même toi tu peux les entendre si tu écoutes assez fort. Open Subtitles حتى لو استطعت ان تسمعيهم لو استمعتى بدرجه كافيه
    En apportant assez de données, le système pourra analyser des structures et apprendre. Open Subtitles انظروا, حالما نحصل على بيانات كافيه متدفقه فى النظام سأكون قادرا على تحديد أنماط بعيده المدى والتعلم
    Oh et comme si je n'avais pas assez de problèmes, Catherine, vous me donnez l'or volé du duc. Open Subtitles , وكأنه ليس لدي مشاكل كافيه , كاثرين تعطينني ذهب الدوق المسروق
    Il y avait assez de doutes pour qu'ils ne me mettent pas de procès. Open Subtitles كآن هنالك شكوك كافيه جعلتهم لايحيلوني الى المحاكمه
    Parce que si vous prenez le temps de prendre une image, ça veut dire que vous n'avez pas agi assez vite. Open Subtitles لانك إذا أخذت الوقت من أجل التصوير يعني ذلك أنك لم تتصرف بسرعه كافيه
    Il le peut maintenant, mais, heu, il y a trois ans, nous ne lui avions pas donné assez d'exemples. Open Subtitles حسنا , بإمكانه الان ثلاث سنوات من قبل, لم يكن لدينا عينات كافيه
    Ou un café au lait. Open Subtitles حسنا ؟ أو كافيه , قهوة بالحليب إنتظري , لا , لا , لا
    Idgie et son amie Ruth tenaient le café Whistle Stop. Open Subtitles ادجي و صديقتها روث أداروا كافيه Whistle Stop.
    Fusillade dans un café. Open Subtitles في كافيه على أرض فيغاس بين الشارع الرئيسي و الثامن
    Il peut servir de témoin si ma parole ne vous suffit pas Open Subtitles يُمكنه التأكيد على كلامي إذا كانت أقوالي غير كافيه لك
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force M. Kaveh Yaragh Tala en Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة السيد كافيه ياراغ تالا قسراً إلى إيران.
    Ca devrait être suffisant pour une foule en colère, non? Open Subtitles يجب أن تكون كافيه ضد حشد غاضب,أليس كذلك؟
    Je crois que j'ai eu une quantité suffisante d'excitation pour aujourd'hui. Open Subtitles أعتقد أن هذه كمية كافيه من الإثارة بيوم واحد.
    L'enfant doit être en danger imminent d'atteinte physique ou de mort et on doit disposer de suffisamment d'informations descriptives sur lui. UN وأهم المعايير هي أن يكون الطفل معرضاً لخطر محدق بالإصابة البدنية الخطيرة أو الموت وأن توجد معلومات وصفية كافيه عنه.
    Je pense que quelques passages extraits de la Bible devraient suffire à assainir votre logis pour de bon. Open Subtitles من الإنجيل ستكون كافيه لحل مكشلة هذا البيت
    Les plans du gouvernement et l'argent ne sont pas suffisants pour éradiquer cette pauvreté. Open Subtitles المشاريع السياحيه و الخطط والمال ليست فقط كافيه للقضاء على الفقر
    Ce gars que tu as rencontré au Griddle Cafe hier ... Open Subtitles الشخص الذي التقيته في الغريدل كافيه البارحة...
    Assurément les banalités de votre vie quotidienne sont suffisantes pour faire dormir n'importe qui. Open Subtitles مؤكد بأن تفاهات حياتك اليوميه كافيه لتجعل أي أحد يشعر بالنعاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus