Le Président résume le débat général de la soixante-troisième session du Comité exécutif comme suit : | UN | لخص الرئيس المناقشة العامة التي جرت في دورة اللجنة التنفيذية الثالثة والستين كالتالي: |
Le Président résume le débat général de la soixante-troisième session du Comité exécutif comme suit : | UN | لخص الرئيس المناقشة العامة التي جرت في دورة اللجنة التنفيذية الثالثة والستين كالتالي: |
La phrase doit se lire comme suit : En 1997, on prévoit que les deux Chambres de première instance tiendront jusqu'à 12 procès. | UN | يصبح نص الجملة كالتالي: وينتظر أن تبدأ دائرتا المحكمة في عام ١٩٩٧ اﻹجراءات في محاكمات يصل عددها إلى ١٢ محاكمة. |
Deux personnes ont été condamnées. Les peines prononcées sont les suivantes: | UN | صدر حكماً الإدانة بحق شخصين وكانت العقوبات الصادرة كالتالي: |
Les points essentiels du projet de loi sont les suivants : | UN | والنقاط المركزية الرئيسية التي يتضمنها مشروع القرار هي كالتالي: |
À la fin de 2002, la situation était la suivante : | UN | وفي نهاية عام 2002، كانت حالة عملية التعيين كالتالي: |
Lire comme suit la première phrase du paragraphe 7 : | UN | يصبح نص الجملة اﻷولى من الفقرة ٧ كالتالي: |
Le Pakistan aurait préféré voir disparaître ce paragraphe, ou alors l'amender comme suit : | UN | ولئن كان يفضل حذف الفقرة، فإنه إذا أدرجت، ينبغي أن يكون نصها كالتالي: |
Ce projet contient un nouveau paragraphe 7, libellé comme suit : | UN | وقالت إن هناك فقرة جديدة برقم ٧، نصها كالتالي: |
Les dispositions 2 et 3 devraient être modifiées comme suit : | UN | تعدل القاعدتان الفرعيتان 2 و 3 ويصبح نصهما كالتالي: |
Les deux premières phrases de la disposition 1 devraient être modifiées comme suit : | UN | تعدل الجملتان الأولى والثانية من القاعدة الفرعية 1 ويصبح نصهما كالتالي: |
Le texte des paragraphes modifiés vous a été distribué pour vous faciliter la tâche et se lit comme suit: | UN | وتيسيراً لاطلاعكم عليها، تجدون الآن بين يديكم نص تلك الفقرات مع التنقيحات المقترحة وهي كالتالي: |
La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le sixième alinéa, qui se lit comme suit : | UN | سوف تشرع اللجنة الآن في أنه تصويت مستقل على الفقرة السادسة من الديباجة، ونصها كالتالي: |
Cette baisse est la résultante de plusieurs modifications des activités et des ressources connexes, que l'on peut récapituler comme suit : | UN | والنقص هو نتيجة مجموعة من التعديلات في الأنشطة والموارد ذات الصلة المقترحة لهذا الباب والتي يمكن تلخيصها كالتالي: |
Page 2, lire comme suit le titre de la troisième colonne du tableau : | UN | يصبح عنوان العمود الثالث من الجدول الوارد في الصفحة 2 كالتالي: |
A la page 61, ajouter après le paragraphe 159, un nouveau paragraphe libellé comme suit : | UN | الصفحة ٦٣ تضاف: فقرة جديدة بعد الفقرة ١٥٩، ونصها كالتالي: |
Les activités du compte séquestre pour 2012 sont les suivantes : | UN | كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2012 كالتالي: |
Les activités du compte séquestre pour 2013 sont les suivantes : | UN | كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2013 كالتالي: |
Les organes subsidiaires du Conseil de sécurité qui se sont réunis pendant la période considérée sont les suivants : | UN | الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن إنني باشرت أعمالها خلال الفترة قيد الاستعراض هي كالتالي: |
40. Les critères transversaux qui devraient former la base des bonnes pratiques sont les suivants: | UN | 40- والمعايير الشاملة التي ينبغي أن تشكل أساس الممارسات الجيدة هي كالتالي: |
Le Gouvernement des États-Unis tenait à donner la réponse suivante : | UN | وكان رد حكومة الولايات المتحدة الذي سلموه لنا كالتالي: |
Décide que le tracé de la frontière entre la République du Cameroun et la République fédérale du Nigéria dans la région du lac Tchad est le suivant : | UN | تقرر أن خط الحدود بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية في منطقة بحيرة تشاد هو كالتالي: |
Pendant l'exercice biennal, les cours annuels de formation continue ci-après ont été organisés : | UN | وتم خلال فترة السنتين تنظيم الدورات التدريبية أثناء الخدمة مدتها سنة، وهي كالتالي: |
Trois rapports ont été publiés sur ces réunions, à savoir : | UN | وكانت التقارير الثلاثة الصادرة عن اجتماعات أفرقة الخبراء كالتالي: |
Le paragraphe 12, qui était ainsi libellé : < < 12. | UN | تمت الاستعاضة عن الفقرة 12 من منطوق القرار التي كان نصها كالتالي: |
Par ailleurs, la loi no 25 de 1991 relative aux assurances et aux pensions a été modifiée par la loi no 17 de 2008 et son article 20 dispose désormais de ce qui suit : | UN | كما عدل القانون رقم ١٧ لسنة ٢٠٠٨ بالقانون رقم ٢٥ لسنة ١٩٩١ بشأن التأمينات والمعاشات حيث أصبحت المادة ٢٠ كالتالي: |
Ça fait longtemps, je peux l'écorcher, mais voilà. | Open Subtitles | لقد مضى وقتٌ طويل, ولربما أهضِمُ من حقِهِ ولكنَّهُ كالتالي |