Je m'appelle Holly Cantrell. J'ai etudie tous vos travaux à Cambridge. | Open Subtitles | انا هولي كانتريل ، درست كل اعمالك بجامعة كامبردج |
Membre à vie, Clare Hall, Université de Cambridge. | UN | عضو مدى الحياة، كلير هول، بجامعة كامبردج. |
1985 Membre associé, Centre de recherche sur le droit international, Université de Cambridge | UN | 1985 زميل زائر، مركز بحوث القانون الدولي، جامعة كامبردج. |
1985 Membre associé, Centre de recherche sur le droit international, Université de Cambridge. | UN | 1985 زميل زائر، مركز البحوث في القانون الدولي، جامعة كامبردج. |
En. 1966, il a obtenu sa maîtrise de droit international à l'Université de Cambridge (Royaume-Uni). | UN | وفي عام 1966، حصل على شهادة الماجستير في القانون الدولي من جامعة كامبردج بالمملكة المتحدة. |
L'Université de Cambridge lui a également décerné un diplôme de droit international pour sa thèse sur la sécurité collective dans le système interaméricain. | UN | كما منحته جامعة كامبردج أيضا دبلوما في القانون الدولي لأطروحته عن الأمن الجماعي في نظام البلدان الأمريكية. |
Membre de Clare College et chargé de cours à l'université, Cambridge | UN | زميل في كلية كلير ومحاضر جامعي في مادة القانون، كامبردج |
1970 Diplômes de secrétariat de direction, Cambridge College of Arts and Technology et Royal Society of Arts (Angleterre) | UN | 1970 دبلوم في السكرتارية الإدارية، كلية كامبردج للآداب والتكنولوجيا والجمعية الملكية للآداب ، انكلترا |
Des coopérations étroites et fructueuses ont été nouées avec toute une série de centres d'études prestigieux répartis dans le monde entier - l'Université de Cambridge, l'Université de la Sorbonne et bien d'autres encore. | UN | ونشأ تعاون وثيق ومثمر مع عدد من مراكز التعلم العالمية البارزة كجامعة كامبردج والسوربون. |
1995-1997 Directeur du Centre de recherche Lauterpacht sur le droit international, Université de Cambridge | UN | 1995-1997 مدير مركز أبحاث لوترباخت للقانون الدولي، جامعة كامبردج المنصب الحالي |
M. Sepúlveda est Honorary Fellow du Queen's College de l'Université de Cambridge depuis 1990. | UN | والسيد سيبولفيدا زميل فخري في كلية الملكة، التابعة لجامعة كامبردج منذ عام 1990. |
Il est membre à vie de la Cambridge Union Society et du Harvard Club de New York. | UN | وهو عضو مدى الحياة في جمعية اتحاد كامبردج وعضو في نادي هارفارد في مدينة نيويورك. |
Maître de recherche du Centre de droit international Lauterpacht de l'Université de Cambridge | UN | زميل أقدم، مركز لاوترباكت للقانون الدولي، جامعة كامبردج |
Il marchait dans Cambridge avec une fausse barbe et se faisait appeler Jésus John Harvard. | Open Subtitles | كان يجول في أرجاء "كامبردج" بلحية مستعارة مدعيًا أنه "المسيح جون هارفرد". |
La plupart de leurs sketchs sont intemporels, mais tu dois savoir que le premier ministre est venu à Oxford, et non à Cambridge comme le sketch l'indique. | Open Subtitles | معظم أعمالهما خالده و لكن ما يجب عليك معرفته "هو أن رئيس الوزاء درس في "أوكسفورد وليس في "كامبردج" كما يقول العرض |
J'ai étudié à Cambridge avec une lauréate du prix Nobel d'économie, même elle aurait trouvé ça élevé. | Open Subtitles | لقد كنت من المشرحين للحصول على جائزة نوبل في علوم الاقتصاد من جامعة كامبردج واعتقد ان المبلغ الذى ذكرتيه هو غالي جدا |
C'était fantastique, Don Horacio, J'ai eu l'opportunité de suivre un séminaire à Cambridge... et de passer deux semaines à Londres, une ville fascinante. | Open Subtitles | إنها عظيمه يا دون هوراسيو كان عندي الفرصة لأخذ حلقة دراسية في كامبردج وأبقى إسبوعان في لندن يا لها من مدينه ساحره |
Nous l'avons débauché de Cambridge au premier jour de gerre. | Open Subtitles | لقد أخرجناه من "كامبردج" في أول أيام الحرب.. |
J'ai vu qu'il y avait 2 domaines de la physique théorique que je pouvais étudier à Cambridge. | Open Subtitles | رأيتُ ان هناك مجالين للفيزياء النظرية يمكن دراستهما فى كامبردج |
Après la mort précoce de son père, mon père se chargea des frais de son éducation au collège et à Cambridge, et espérait qu'il embrasserait la carrière ecclésiastique. | Open Subtitles | بعد موت ابيه المبكر، قام ابي بدعمه في المدرسة وفي جامعة كامبردج وكان يتمنى بان يجعل الكنيسة مهنته. |