Carlos Camilo Hernández Barahona, qui entre-temps avait été promu au grade de lieutenant-colonel, a par la suite été jugé avec eux. | UN | وعقب ذلك ضم إليهم اللفتنانت كولونيل كارلوس كاميلو إرنانديس باراهونا الذي كان قد رقي منذ فترة وجيزة. |
Il a aussi supprimé les indications renvoyant à certains officiers, notamment celle qui mentionnait le commandant Carlos Camilo Hernández Barahona. | UN | وحذف أيضا إشارات إلى بعض الضباط، بما في ذلك إشارة للميجور كارلوس كاميلو إرنانديس باراهونا. |
- Lieutenant-colonel Carlos Camilo Hernández Barahona. | UN | واللفتنانت كولونيل كارلوس كاميلو إرنانديس باراهونا: تهمة الاشتراك في الجريمة. |
Le Conseil a élu, M. Camilo Reyes Rodriguez (Colombie) Président en remplacement de M. Petit (France). | UN | وانتخب المجلس السفير كاميلو رايس رودريغيز من كولومبيا رئيساً له ليحل محل السفير فيليب بيتي من فرنسا. |
685. Camillo Odongi Loyuk, ancien militaire devenu haut fonctionnaire, aurait été arrêté à Khartoum le 1er août 1992. | UN | ٥٨٦- كاميلو اودونجي لويوك، وهو جندي سابق يعمل كموظف مدني كبير، أُفيد أنه قُبض عليه في الخرطوم في ١ آب/أغسطس ٢٩٩١. |
Je donne maintenant la parole à M. Camilo Reyes Rodriguez, Ambassadeur de la Colombie. | UN | لدي الآن على قائمة المتحدثين ممثل كولومبيا الموقر، السفير السيد كاميلو ريِّس رُدريغِس. |
Cuba réaffirme qu'il soutient fermement la candidature de l'Ambassadeur Camilo Reyes à ce poste. | UN | وتجدد كوبا مساندتها القوية لترشيح السفير كاميلو رييس لهذا المنصب. |
En tant que Président, j'ai l'intention d'inscrire mon action dans la continuité de celle de mon prédécesseur, notre ami l'Ambassadeur Camilo Reyes. | UN | إنني أعتزم أن يكون عملي كرئيس للمؤتمر استمرارا للعمل الذي أنجزه سلفي صديقنا السفير كاميلو ريِّس. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Chili, M. Camilo Sanhueza. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل شيلي، السيد كاميلو سانهويزا. |
Colombie : Gustavo Castro Guerrero, Jorge Ahumada, Miguel Camilo Ruiz Blanco | UN | كولومبيا: كوستافو كاسترو غيريرو، خورخي أهومادا، ميغيل كاميلو رويس بلانكو |
J'invite maintenant le Vice-Ministre des affaires étrangères de la Colombie, M. Camilo Reyes Rodríguez à faire sa déclaration. | UN | واﻵن أدعو نائب وزير خارجية كولومبيا، السيد كاميلو رييس رودريغيز، إلى اﻹدلاء ببيانه. |
Camilo Pérez Bustillo a par ailleurs noté qu'il était important d'évoquer le droit à un niveau de vie suffisant. | UN | كما لاحظ كاميلو بيريز بوستيللو أهمية الإشارة إلى الحق في مستوى معيشي لائق. |
Nous tenons à saluer à ce propos l'action du Président de la Conférence, M. Camilo Reyes, Ambassadeur de la Colombie, ainsi que celle du Président du Comité préparatoire, M. Carlos Dos Santos, Ambassadeur du Mozambique. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، نثني على دور السفير كاميلو رايس من كولومبيا بصفته رئيسا للمؤتمر، والسفير كارلوس دوس سانتوس من موزامبيق بوصفه رئيسا للجنة التحضيرية. |
J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, de ses accomplissements au cours de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأهنئ السفير كاميلو رييس ممثل كولومبيا على إنجازاته خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
En sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés, il assure le Président du Comité que le Mouvement lui apportera son soutien sans réserve, et il réitère le ferme appui du Mouvement à la candidature de M. Camilo Reyes au poste de Président de la Conférence. | UN | وقال إنه، بصفته رئيسا لحركة بلدان عدم الانحياز، يؤكد لرئيس اللجنة أن الحركة ستعطيه دعمها الكامل، وأكد مرة أخرى دعم الحركة لترشيح السيد كاميلو رييس لرئاسة المؤتمر. |
À ce stade, il ne me reste plus qu'à souhaiter toute la réussite possible à mon successeur à la présidence, l'Ambassadeur Camilo Reyes Rodrigues, de la Colombie, et à l'assurer de mon désir de coopérer avec lui dans l'exercice de ses fonctions. | UN | ولا يسعني، في هذه المرحلة، إلا أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السفير كاميلو رييس رودريغز من كولومبيا التوفيق والنجاح في مساعيه وأؤكد له استعدادي لمساعدته في مهامه. |
Je félicite toutes les personnes concernées et je salue en particulier les efforts déployés par notre ancien Président, notre ami l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie. | UN | وإني أهنئ جميع مَن اشتركوا في تلك العملية وبخاصة رئيسنا السابق سفير كولومبيا الموقر وصديقنا السيد كاميلو ريِّس على ما بذله من جهود. |
La délégation algérienne saisit également cette occasion pour dire combien elle a apprécié les efforts déployés par votre prédécesseur, l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, pour relancer nos travaux et sortir la Conférence de l'impasse dans laquelle elle se trouve. | UN | ويود الوفد الجزائري أيضاً اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن تقديره للجهود التي بذلها سلفكم السيد كاميلو ريِّس سفير كولومبيا من أجل مباشرة عملنا من جديد، وإخراج المؤتمر من الطريق المسدود الذي وصل إليه. |
Ma délégation tient également à féliciter les cofacilitateurs de ce projet de document final, l'Ambassadeur Frank Majoor des Pays-Bas, et l'Ambassadeur Camillo Gonsalves de Saint-Vincent-et-les Grenadines, pour le travail remarquable auquel nous devons ce document de consensus. | UN | ويتمنى وفدي أن يشيد أيضاً بالميسرين لمشروع الوثيقة، السفير فرانك مايور، ممثل هولندا والسفير كاميلو غونسالفيس، ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين، على عملهما الرائع الذي أفضى بنا إلى إبرام وثيقة بتوافق الآراء. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Camillo Gonsalves, Chef de la délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد كاميلو غونزالفيز، رئيس وفد سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Tout d'abord, le Mouvement des pays non alignés voudrait féliciter le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines, S. E. l'Ambassadeur Camillo Gonsalves, et le Représentant permanent de la République de Lituanie, S. E. l'Ambassadeur Dalius Čekuolis, pour leur nomination en tant que cofacilitateurs du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale à la soixante-cinquième session. | UN | في البداية، تهنئ حركة عدم الانحياز سعادة السفير كاميلو غونسالفيز، الممثل الدائم لسانت فنسنت وغرينادين، وسعادة السفير داليوس شيكوليس، الممثل الدائم لجمهورية ليتوانيا، على تعيينهما ميسرين مشاركين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة خلال الدورة الخامسة والستين. |