C'était là où Elle vivait quand son mari est décédé. | Open Subtitles | هذا هو أيضا المكان الذي كانت تعيش فيه عندما توفي زوجها |
Elle était un pirate condamné, elle avait de souscription en circulation, Elle vivait sous un pseudonyme pour éviter la détection. | Open Subtitles | كانت قرصانة أنترنيت مدانة لديها مذكرات معلقة بحقها كانت تعيش تحت اسم مستعار لتجنب الكشف |
En 1999, 810 familles vivaient dans ce village, dont la plupart tiraient un revenu du transport de marchandises à la frontière. | UN | وفي عام 1999، كانت تعيش في القرية 810 أسر، يعمل كثير من أفرادها كحمَّالي بضائع على الحدود. |
Fait significatif, beaucoup de ces victimes étaient en situation d'insécurité d'occupation et vivaient dans des établissements informels et des habitations inadéquates, situés dans des zones vulnérables exposées aux vents forts, aux inondations et aux glissements de terrain. | UN | ومن الجدير بالذكر أن العديد من هذه الجماعات كانت تعيش في أوضاع من انعدام أمن الحيازة في مستوطنات عشوائية ومساكن غير لائقة تقع في مناطق معرّضة لمخاطر الرياح القوية والفيضانات والانهيارات الأرضية. |
C'est là que j'ai rencontré Nelle. Elle habitait juste à côté. | Open Subtitles | و هناك قابلت نيل فقد كانت تعيش في البيت المجاور |
À cela s'ajoute l'obligation de participer aux travaux champêtres si Elle vit en milieu rural. | UN | ويضاف إلى ذلك الإلزام بالمشاركة في العمل في الحقل إذا كانت تعيش في بيئة ريفية. |
Mais la femme qui vivait ici avant nous y a vécu assez longtemps. | Open Subtitles | لكن السيدة التي كانت تعيش هنا قبلنا لبعض الوقت |
Elle vivait à Los Angeles. | Open Subtitles | كانت تعيش في لوس أنجلوس ولم تحصل على مالاً جيد، |
Je suppose qu'Elle vivait quelque part où il ne valait mieux pas vivre, donc, Stef l'a cherché et l'a fait emménager à la maison. | Open Subtitles | أخمن أنها كانت تعيش في مكان ما كريه جداً و لذا، وضبت أمتعتها و نقلتها إلى المنزل |
Quand je lui ai demandé si Elle vivait vers de chez nous, elle a dit travailler dans un hospice plus bas sur la route. | Open Subtitles | عندما سألتها ان كانت تعيش بالقرب من هنا قالت أنها تعمل في دار المسنين |
Je vivais sur la 82e rue. Elle vivait sur la 115e. | Open Subtitles | كنت أعيش في غرب شارع82 وهي كانت تعيش في غرب شارع 115 |
La cible est une porteuse. Le Monastère où Elle vivait est fermé. | Open Subtitles | الهدف هي واحدة من الأمهات البديلة في الدير التي كانت تعيش فيها |
J'ai regardé l'adresse et j'ai vu qu'Elle vivait en face du cimetière. | Open Subtitles | ثم نظرت للعنوان، ووجدت أنها كانت تعيش في منزل مقابل للمقابر |
Il se composait principalement de membres du clan des Isags, qui vivaient surtout dans le nord—ouest et étaient persécutés par le régime de Barre. | UN | وكانت تتألف بشكل رئيسي من أفراد من عشيرة اسحق التي كانت تعيش في الشمال الغربي أساساً وكان نظام بري يضطهدها. |
Il était plus petit que le secteur où vivaient tous les Jahalin et se situait sur un sol très pierreux. | UN | وكان أصغر من المنطقة التي كانت تعيش عليها قبيلة الجهالين بأكملها وهي كلها تل صخري. |
Certaines communautés qui vivaient néanmoins en harmonie depuis des années se sont brusquement affrontées en raison des menaces que les militaires faisaient peser sur elles, les conflits ayant provoqué de graves dommages matériels et fait de nombreux morts. | UN | وبعض المجتمعات المحلية التي كانت تعيش رغم ذلك في وئام منذ سنوات تواجهت فجأة بسبب التهديدات التي كان العسكريون يثقلون بها عليها، وتسببت المنازعات في أضرار مادية جسيمة وفي قتلى كثيرين. |
Elle habitait en ville et ne venait que le week-end. | Open Subtitles | لقد كانت تعيش بالمدينة لقد كانت تأتى هنا فقط فى العطلات |
De retour à New-York York, Elle habitait à SoHo avec un type. | Open Subtitles | لقد عادت إلى نيويورك كانت تعيش في سوهو مع أحد الشبان |
Née et élevée à New York City, Mais Elle vit ici | Open Subtitles | ولدت وترعرعت في نيو يورك لكنها كانت تعيش هنا |
Vous vivez ici, elle a vécu ici. Vous êtes cousins. | Open Subtitles | أنتم تعيشون هنا وهى كانت تعيش هنا لذا فنظريا أنتم أولاد عم |
Ce cas concernait un citoyen rwandais qui était, paraît—il, un ancien ministre de la justice et du commerce et qui vivait en Zambie depuis 1995. | UN | واتصلت الحالة بمواطنة رواندية أفيد بأنها كانت سابقا وزيرة العدل والتجارة وقيل إنها كانت تعيش في زامبيا منذ عام ٥٩٩١. |
Lux vous a-t-elle dit que Tasha avait vécu ici récemment ? | Open Subtitles | هل أخبرتك "لوكس" بأن "تاشا" كانت تعيش هنا مؤخراً |
12.1.a Généralités Selon le dernier recensement de 2001, 2 301 560 femmes vivent en Croatie, qui représentent 51,9 % de la population totale. | UN | طبقا لآخر تعداد يعود إلى عام 2001، كانت تعيش في كرواتيا 560 301 2 امرأة، أي 51.9 في المائة من مجموع السكان. |
Dans la plupart des cas, il s'agissait probablement de familles Rom vivant dans des camps transitoires. | UN | وتتعلق معظم هذه الحالات على الأرجح بأسر الغجر التي كانت تعيش في مخيمات. |
" Il y a fort longtemps, dans un royaume près de la mer, vivait une jeune fille, que vous connaissez peut-être, sous le nom d'Annabel Lee. " | Open Subtitles | قبل عدة سنين في مملكة عن طريق البحر كانت تعيش امرأة عذراء |
Alors pourquoi vivait-elle au dessus d'un bar ? | Open Subtitles | إذا لما كانت تعيش فوق البار؟ |
Elle était venue chez lui parce qu'elle avait des problèmes avec son compagnon, et c'était elle qui avait pris l'initiative de la relation sexuelle. | UN | وزارته هي في بيته لأنها كانت تعيش بعض المشاكل مع صديقها، وقد جاءت مبادرة الاتصال الجنسي من طرفها. |