"كانوا يعلمون" - Traduction Arabe en Français

    • Ils savaient
        
    • ils savent
        
    Ou les fichiers, mais Ils savaient que je serais la bas. Open Subtitles أو الملفات ، بل كانوا يعلمون أننى سأكون هناك
    En effet, Ils savaient pertinemment que des millions de Russes vivent tant en Ukraine qu'en Crimée. UN لقد كانوا يعلمون تماماً أن ملايين الروس يعيشون في أوكرانيا وفي القرم.
    Ils savaient donc que les deux hommes ne présentaient aucun danger. UN وبالتالي، فهم كانوا يعلمون أنهما لم يشكلا تهديداً.
    Je sais, mais s'Ils savaient que mon oncle Felix l'avait ? Open Subtitles نعم، وأنا أعلم، ولكن مثل ما يحدث لو كانوا يعلمون كان عمي فيليكس؟
    Voyons voir si ils savent quelque choses. SI ils ne savent pas, Vérifie la maison. Open Subtitles و أعرفي اذا كانوا يعلمون شيئاً أذا لم يعرفوا شيء تفّقدي المنزل
    S'Ils savaient que mon oncle l'avait, alors ils sauront qu'il me l'a donné, Open Subtitles لو كانوا يعلمون عمي كان فيليكس إذن فانهم سيدركون أنه أعطاه لي
    Une assistante sociale a essayé de parler à ces garçons pour voir s'Ils savaient quelque chose, mais... Ils savaient à peine parler. Open Subtitles حاولت عاملة إجتماعية التحدث مع اولئك الفتية ..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن بالكاد استطاعوا الحديث
    Il y a deux gardes juste à côté, qui pèteraient les plombs s'Ils savaient qu'on touchait à ce truc. Open Subtitles هناك اثنين من الحراس خارج هناك لهذا الشيء الذين الوجه لو كانوا يعلمون شخص آخر كان قفازات على ذلك.
    Parce qu'Ils savaient qu'ils retourneraient l'opinion contre nous. Open Subtitles لإنهم كانوا يعلمون أن هذا سيقلب الرأى العام ضدنا
    Ils savaient que ça pouvait arriver et ils n'ont rien fait. Open Subtitles كانوا يعلمون أن هذا قد يحدث لكنهم لم يفعلوا شيئًا
    - Bonne nouvelle, puisque nos gouvernements nous exécuteraient s'Ils savaient qu'on se rencontre. Open Subtitles لأن كِلا حكومتينّ ستعدمنا لو كانوا يعلمون بأنّنا نتحدث
    Ils savaient avoir été adoptés mais ne se rappellent de rien. Open Subtitles كانوا يعلمون بأنهم متبنين لكن لا يمكنهم تذكر أي شيء
    S'Ils savaient ce que je sais, ils n'auraient pas peur. Open Subtitles إن كانوا يعلمون ما أعلمه لن يكونوا كذلك
    Ils savaient que Claire avait mis ses deux enfants dans l'étang. Open Subtitles كانوا يعلمون بأنها ستؤذيكم الحقائب بالبركة
    S'Ils savaient qui tu étais, tu te ferais dépecer. Open Subtitles لو كانوا يعلمون من تكون لمزقوك إرباً إرباً
    Ils savaient que nous la cherchions mais ne pouvions la trouver. Ils pensent maintenant qu'elle est en sécurité. Open Subtitles كانوا يعلمون أننا نبحث لكن لم يمكنا أن نجدها الأن يظنون أنها بأمان
    Ce n'est pas facile. Partout où j'allais, les gens me regardaient. Ils savaient. Open Subtitles انها ليست سهلة.في كل مكان ذهبت.كانوا يعلمون
    Et je suis pas sure de ce qu'ils ont vu, mais s'Ils savaient à propos de mon père, ils savent déjà pour les bêtes. Open Subtitles ولستُ متأكدة مما رأوا ولكن ان كانوا يعلمون بحقيقة والدي فإنهم يعلمون بأمر الوحوش أيضاً
    - et s'ils savent qu'il me l'a donné... Open Subtitles ولو كانوا يعلمون هو أعطاني أياه توقف توقف.
    Qu'il aille vérifier à quel point elle est blessée, et s'ils savent qui elle est. Open Subtitles إجعله يعرف ما مدى سوء إصاباتها وإن كانوا يعلمون من تكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus