"كان أنا" - Traduction Arabe en Français

    • était moi
        
    • c'est moi
        
    • j'étais
        
    • avait moi
        
    • moi qui
        
    Si c'était moi et que j'étais si pourri, peut-être que me suicider serait une bonne solution. Open Subtitles اذا كان أنا ,ولدي هذه العزيمه ربما قتل نفسي سيكون وسيلة جيدة للخروج
    J'aurais dû le faire plus fort. C'était moi. J'ai passé un accord avec les fées et je sais où se trouve Fen. Open Subtitles يجب أن يكون هذا أقوى. لقد كان أنا. لقد عقدت صفقة مع الجنيات وأنا أعرف أين فين. لابد أنك تمزحين معي.
    D'ailleurs, je suis même pas sûr que c'était moi. Open Subtitles في الواقع، أم أكن متأكدًا من أن ذلك كان أنا
    Oui, c'était moi. Open Subtitles ـأحدهمطلبطلبية.. ـ أجل، أجل، ذلك كان أنا
    c'est moi, ou il sentait le tabac et la vanille ? Open Subtitles هل كان أنا أم رائحته كانت مثل التبغ والفانيلا؟
    C'était moi, disant à moi-même, d'aller à l'intérieur et quand la régler. Open Subtitles هذا كان أنا اقول لنفسي لأذهب بداخلها ولمتى اوقتها
    C'était moi qui avais pris la limande si je me souviens bien. Open Subtitles كان أنا من أمسك بذات الذيل الأصفر, على ما أذكر
    Tu sais, je regrette vraiment le temps où la chose la plus étrange créée par la science était moi. Open Subtitles أنا فعلاً أفتقد لتلك الأيام حينما ابتكر العِلم أغرب شيء من أي وقت مضى كان أنا
    La raison pour laquelle vous n'êtes pas arrivés à sortir de l'enceinte la nuit dernière, c'était moi. Open Subtitles سبب عدم خروجكم من المجمّع ليلة البارحة كان أنا.
    Quand j'ai fracassé cette porte avec ma main, c'était idiot, mais c'était moi. Open Subtitles عندما ضربت ذلك الباب بيدي بقدر ما كان ذلك تصرفاً غبياً ذلك كان أنا
    c'était moi. désolé pour les coups de feu. Open Subtitles . ذلك كان أنا . أعتذر عن الأضطرار لمعاودة أطلاق النار ، سيدي
    Tu n'as jamais connu Kianna. Tout ce temps, c'était moi. Open Subtitles كلّ هذا الوقت لم تكن كيانا أبدا، دائما كان أنا
    Le gamin du début, le magicien, c'était moi. Open Subtitles لأن هذا الفتى في البداية هذا الساحر كان أنا
    C'était moi qui ais franchi le fossé qui séparait le plan des esprits du monde matériel ! Open Subtitles لقد كان أنا من عبر الخط الفاصل الذي يفصل عالم الأرواح عن العالم المادي
    Et, si vous vous demandez qui a mangé le reste de votre barre d'équilibre, ne cherchez pas plus loin... car c'était moi. Open Subtitles و، إن كنتَ تتساءل من أكل شراب الموازنة، أنظر لهذا. لانّه كان أنا..
    Ce que tu as vu c'était moi en train de m'accrocher à quelque chose qui n'allait jamais arriver. Open Subtitles ـ ما رأيته ، كان أنا وهو يحاول التمسك بشيء ، لن يقع أبدا
    Le loup qui t'a blessé à ce moment-là, c'était moi. Open Subtitles الذئب الذي آذاك في تلك المرة كان أنا.
    Peut-être que personne ne sais que c'était moi la voix sur haut-paleur. Open Subtitles ربما لا أحد علم أن الصوت من الإعلان كان أنا
    La seule personne sur qui j'ai appris quelque chose, c'est moi. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي تعلّمت أيّ شيء عنه، كان أنا
    Oui, bien, bonne blague pour eux, puisque j'étais vraiment pendue là-bas. Open Subtitles أجل، المزحة أنقلبت عليهم، لأنه كان أنا حقاً من كان معلقاً هناك
    Il y avait moi et Jay et Rev, et Sticks, le gars avec le tatouage de crâne sur son avant bras, et... Open Subtitles كان أنا و جيه و ريف و ستيكس, ذاك الرجل الذي لديه أوشام في جمجمته وعلى ذراعه
    c'est moi qui ai commis une erreur en m'associant avec vous. Open Subtitles كان أنا من ارتكب خطأ بمشاركتي إياك من البداية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus