Et celui qui a prit sa place, je ne pense pas qu'il soit supposé survivre. | Open Subtitles | وأي كان الذي أخذ مكانه، لا أظن أنه كان مقدرا له العيش. |
Un lien... une connexion vers la personne ou la chose qui a enlevé Ruby cette nuit-là. | Open Subtitles | وصلة أو رابط شيء ما أو مهما كان الذي أخذ روبي تلك الليلة |
On l'échange contre l'identité de celui qui a fait exploser les nôtres. | Open Subtitles | .. سوف نبادلك هوية أياً كان الذي أعدً الأنفجار الذي قتل شعبنا |
Quoi qu'il vous ait dit, je prendrais ça avec des pincettes. | Open Subtitles | لذا مهما كان الذي قاله لكم سأشكك فيه بشدة |
les mathématiciens ont l'habitude de se rendre visite, mais si celui qui vient a du temps pour travailler, l'autre n'est pas disponible. | Open Subtitles | من عادة علماء الرياضيين زيارة بعضهم لكن إن كان الذي يأتي لديه وقت للعمل لا يكون الآخر متوفراً |
La personne qui était sur ce bateau n'était pas très maligne. | Open Subtitles | أيّا كان الذي على متن القارب فلم يكن ذكياً |
Quoiqu'il se passe entre nous, ça ne peut pas se défaire. | Open Subtitles | مهما كان الذي يحصل بيننا، لا يُمكــــننا التراجـــــع عنه، |
ce qui veut dire que les personnes qui l'ont tué ont pris le téléphone pour essayer de couvrir leurs traces. | Open Subtitles | حسناً, هذا يعني أنه أيا كان الذي قتلها قد أخذ الهاتف المحمول محاولاً تغطية آثار جرائمهم. |
Quoi que tu fasses avec les améthystes, les micros vont l'entendre. | Open Subtitles | ،أياً كان الذي ستفعليه بتلك الأحجار الميكروفونات ستلتقط الصوت |
On va te planquer chez Liam pour que vous puissiez parler, baisez ou tout ce que tu veux faire. | Open Subtitles | نحن سنسللك الى ليام لكي تتحدثوا أو تتضاجعوا أو مهما كان الذي تريدون أن تفعلوه |
Celui qui a mis l'héroïne dans votre voiture à kidnappé votre fille. | Open Subtitles | أياً كان الذي وضع الهروين في سيارتك، قد اختطف ابنتك |
Mais même si quelqu'un volait toutes nos cartes, et celui qui a empoisonné notre repas ne l'a pas fait, il lui resterait encore des obstacles avant de pouvoir faire de vrais dégâts. | Open Subtitles | ولكن حتى لو كان شخص انتزع كل بطاقتنا وأيا كان الذي سمم غدائنا لم تكن لديه لا يزال بحاجة إلى تخطي عشرات العقبات |
En gros, celui qui a fait ça ciblait délibérément les premiers intervenants. | Open Subtitles | في الحقيقة، أياً كان الذي ارتكب هذا كان يستهدف فرق التدخل الأولي بقصد |
Peu importe la personne qui a tué ce garçon et pour qui je porte le blâme, | Open Subtitles | مهما كان الذي قتل ذلك الصبي الذي أتهمت ُ بقتله, |
Qu'on laisse celui qui a tué l'agent Thomas s'en tirer, tout comme celui qui est derrière tout ça ? | Open Subtitles | ان نترك أيا كان من قتل العميل توماس يفلت بدون عقاب من هذا , وكذلك أيًا كان الذي وراء كلّ شيء؟ |
Ou je trouve qui a tué mes parents et j'arrête ce qu'il se passe dans la société, ou je suis mort. | Open Subtitles | إما أجد قاتل والدي وأوقف أياً كان الذي يحدث بالشركة أو أنا ميت |
Quoi qu'il se soit passé, je promets que je n'ai rien avoir avec ça. | Open Subtitles | أيّا كان الذي حدث, أنا أعدك, أنه لا دخل لي به. |
Quoi qu'il se passe dans ton cerveau, je trouve que tu es une très bonne romancière. | Open Subtitles | أياً كان الذي يدور في عقلكِ، فأظن أنّكِ راوية بارعة. |
En tout cas, Quoi qu'il ait fait, il t'a laissé crever en le faisant. | Open Subtitles | أياً كان الذي يفعله، فإنك تركت هُنا لتموت بينما هو ينفذ ما في رأسه. |
On pense qu'elle était en train de fuir celui qui lui a fait ça. | Open Subtitles | نعتقد ربما أنها كانت هاربة من أياً كان الذي ارتكب ذلك |
Non, mais sérieusement, le truc qui était en moi a dû profiter de ce que je ressens vraiment pour toi. | Open Subtitles | لا ولكن بجدية أياً كان الذي بداخلي لابد أنه كان يتغذى على شعوري نحوك |
Vous étiez manipulés par ce qui était dans ces cocons. | Open Subtitles | لقد تم التلاعب بك بواسطة أياً كان الذي بداخل الشرانق |
À quoi cela vous sert-il, si ce qui doit être fait est déjà en chantier ? | Open Subtitles | الآن ما الجيد في خدمتك إذ كان الذي سوف نعمله تجرونه بالفعل ؟ |
Quoi que tu fasses, fais une pause. | Open Subtitles | مهلا. أي كان الذي تفعله، فقط تمهل قليلا. |
ce que tu cherches, la détective l'a pris. | Open Subtitles | أيًا كان الذي تبحث عنه، الشرطية كانت هناك بالفعل. |