"كان الذي" - Traduction Arabe en Français

    • qui a
        
    • Quoi qu'il
        
    • celui qui
        
    • qui était
        
    • il se
        
    • ce qui
        
    • Quoi que
        
    • ce que tu
        
    Et celui qui a prit sa place, je ne pense pas qu'il soit supposé survivre. Open Subtitles وأي كان الذي أخذ مكانه، لا أظن أنه كان مقدرا له العيش.
    Un lien... une connexion vers la personne ou la chose qui a enlevé Ruby cette nuit-là. Open Subtitles وصلة أو رابط شيء ما أو مهما كان الذي أخذ روبي تلك الليلة
    On l'échange contre l'identité de celui qui a fait exploser les nôtres. Open Subtitles .. سوف نبادلك هوية أياً كان الذي أعدً الأنفجار الذي قتل شعبنا
    Quoi qu'il vous ait dit, je prendrais ça avec des pincettes. Open Subtitles لذا مهما كان الذي قاله لكم سأشكك فيه بشدة
    les mathématiciens ont l'habitude de se rendre visite, mais si celui qui vient a du temps pour travailler, l'autre n'est pas disponible. Open Subtitles من عادة علماء الرياضيين زيارة بعضهم لكن إن كان الذي يأتي لديه وقت للعمل لا يكون الآخر متوفراً
    La personne qui était sur ce bateau n'était pas très maligne. Open Subtitles أيّا كان الذي على متن القارب فلم يكن ذكياً
    Quoiqu'il se passe entre nous, ça ne peut pas se défaire. Open Subtitles مهما كان الذي يحصل بيننا، لا يُمكــــننا التراجـــــع عنه،
    ce qui veut dire que les personnes qui l'ont tué ont pris le téléphone pour essayer de couvrir leurs traces. Open Subtitles حسناً, هذا يعني أنه أيا كان الذي قتلها قد أخذ الهاتف المحمول محاولاً تغطية آثار جرائمهم.
    Quoi que tu fasses avec les améthystes, les micros vont l'entendre. Open Subtitles ،أياً كان الذي ستفعليه بتلك الأحجار الميكروفونات ستلتقط الصوت
    On va te planquer chez Liam pour que vous puissiez parler, baisez ou tout ce que tu veux faire. Open Subtitles نحن سنسللك الى ليام لكي تتحدثوا أو تتضاجعوا أو مهما كان الذي تريدون أن تفعلوه
    Celui qui a mis l'héroïne dans votre voiture à kidnappé votre fille. Open Subtitles أياً كان الذي وضع الهروين في سيارتك، قد اختطف ابنتك
    Mais même si quelqu'un volait toutes nos cartes, et celui qui a empoisonné notre repas ne l'a pas fait, il lui resterait encore des obstacles avant de pouvoir faire de vrais dégâts. Open Subtitles ولكن حتى لو كان شخص انتزع كل بطاقتنا وأيا كان الذي سمم غدائنا لم تكن لديه لا يزال بحاجة إلى تخطي عشرات العقبات
    En gros, celui qui a fait ça ciblait délibérément les premiers intervenants. Open Subtitles في الحقيقة، أياً كان الذي ارتكب هذا كان يستهدف فرق التدخل الأولي بقصد
    Peu importe la personne qui a tué ce garçon et pour qui je porte le blâme, Open Subtitles مهما كان الذي قتل ذلك الصبي الذي أتهمت ُ بقتله,
    Qu'on laisse celui qui a tué l'agent Thomas s'en tirer, tout comme celui qui est derrière tout ça ? Open Subtitles ان نترك أيا كان من قتل العميل توماس يفلت بدون عقاب من هذا , وكذلك أيًا كان الذي وراء كلّ شيء؟
    Ou je trouve qui a tué mes parents et j'arrête ce qu'il se passe dans la société, ou je suis mort. Open Subtitles إما أجد قاتل والدي وأوقف أياً كان الذي يحدث بالشركة أو أنا ميت
    Quoi qu'il se soit passé, je promets que je n'ai rien avoir avec ça. Open Subtitles أيّا كان الذي حدث, أنا أعدك, أنه لا دخل لي به.
    Quoi qu'il se passe dans ton cerveau, je trouve que tu es une très bonne romancière. Open Subtitles أياً كان الذي يدور في عقلكِ، فأظن أنّكِ راوية بارعة.
    En tout cas, Quoi qu'il ait fait, il t'a laissé crever en le faisant. Open Subtitles أياً كان الذي يفعله، فإنك تركت هُنا لتموت بينما هو ينفذ ما في رأسه.
    On pense qu'elle était en train de fuir celui qui lui a fait ça. Open Subtitles نعتقد ربما أنها كانت هاربة من أياً كان الذي ارتكب ذلك
    Non, mais sérieusement, le truc qui était en moi a dû profiter de ce que je ressens vraiment pour toi. Open Subtitles لا ولكن بجدية أياً كان الذي بداخلي لابد أنه كان يتغذى على شعوري نحوك
    Vous étiez manipulés par ce qui était dans ces cocons. Open Subtitles لقد تم التلاعب بك بواسطة أياً كان الذي بداخل الشرانق
    À quoi cela vous sert-il, si ce qui doit être fait est déjà en chantier ? Open Subtitles الآن ما الجيد في خدمتك إذ كان الذي سوف نعمله تجرونه بالفعل ؟
    Quoi que tu fasses, fais une pause. Open Subtitles مهلا. أي كان الذي تفعله، فقط تمهل قليلا.
    ce que tu cherches, la détective l'a pris. Open Subtitles أيًا كان الذي تبحث عنه، الشرطية كانت هناك بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus