"كان الملك" - Traduction Arabe en Français

    • le Roi
        
    • était roi
        
    le Roi Hussein était un dirigeant à la sagesse profonde, un grand homme, vraiment. UN لقد كان الملك حسيــن قائــدا ذا حكمة عميقة وشخصية عظيمة بحق.
    Ma mére a passé sa vie à pleurer dans cette maison... pendant que le Roi enchaînait les fêtes au palais. Open Subtitles طوال حياتها، ذرفت أمنا الدموع في هذا المنزل بينما كان الملك يحتفل احتفالاً تلو الآخر هناك
    Vous êtes encore plus brave, car on m'a dit que l'ancien propriétaire était le Roi des sorcier en personne. Open Subtitles حسنٌ أنتي أكثر شجاعةً لأنني قد علمتُ أن المالك السابق كان الملك سيء السمعة للسحرة
    le Roi Hussein a été un grand homme d'État, un visionnaire et un homme qui a courageusement lutté pour la paix. UN كان الملك حسين سياسيا عظيما ومكافحا شجاعا ذا رؤيا من أجل السلام.
    Quand c'était la noirceur et que le vide était roi Open Subtitles عندما كان الظلام سائداً والفراغ كان الملك
    le Roi Hussein était une force avec laquelle il fallait compter dans le processus de paix au Moyen-Orient. UN لقد كان الملك حسين قوة رئيسية في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Tout au long de son règne, le Roi Hussein a recherché inlassablement la paix. UN لقد كان الملك حسين يعمل بلا كلل التماسا للسلام في جميع أنحاء منطقته.
    Enfin, le Roi Hussein pensait que la paix n'est pas une manoeuvre momentanée, mais un acte de confiance sacré à préserver pour les générations à venir. UN وأخيرا، كان الملك حسين مؤمنا بأن السلام ليس مناورة آنية بل أمانة مقدسة يجب حمايتها من أجل الأجيال المقبلة.
    le Roi Hussein a été un grand dirigeant pour le peuple jordanien et un homme d'État exceptionnel du monde arabe. UN لقد كان الملك حسين زعيما عظيما للشعب اﻷردني ورجل دولة بارزا في العالم العربي.
    le Roi était un véritable citoyen du monde. UN ولقد كان الملك حقا مواطنا من مواطني العالم.
    Homme de grande vision et dirigeant éclairé, le Roi Fahd a été une inspiration pour le peuple d'Arabie saoudite pendant près d'un quart de siècle. UN لقد كان الملك فهد رجلا ذا بصيرة نافذة وزعامة عظيمة، وكان مصدر إلهام لشعب المملكة العربية السعودية لما يقرب من ربع قرن.
    le Roi Fahd était un homme de vision et de mission, qui a inspiré le peuple de son royaume. UN لقد كان الملك فهد رجلا ذا بصيرة ورجل المهام الصعبة، وملكا ألهم شعبه.
    Parallèlement, le Roi Fahd a fermement guidé son peuple suivant les principes et la tradition de l'Islam. UN وفي الوقت نفسه، كان الملك فهد يسترشد دائما بمبادئ الإسلام وتعاليمه.
    le Roi Hassan II était un grand homme et un sage dirigeant de son État. UN وقد كان الملك الحسن الثاني رجلا عظيما وقائدا حكيما لدولته.
    Au-delà des choses du quotidien, le Roi Hassan était un saint homme, un homme de spiritualité. UN وإلى جانب أعباء الحكم اليومية، كان الملك الحسن رجلا تقيا وشخصا روحانيا.
    le Roi Hassan était un homme de paix, un homme d'honneur et un homme de respect. UN لقــد كان الملك الحسن رجل سلام وشرف واحترام، أسهم بجهود لا نهاية لها في العمل من أجل السلام في الشرق اﻷوسط.
    le Roi Moshoeshoe II était un homme de paix, dévoué aux principes de la Charte des Nations Unies. UN لقد كان الملك موشوشو رجل سلام، متفانيا في خدمة مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    le Roi ne se trouvait malheureusement pas dans le pays à l'époque; le Représentant spécial serait heureux qu'il lui accorde une audience lors d'une prochaine mission. UN ولكن لﻷسف كان الملك غائبا عن البلد في ذلك الوقت ويتطلع الممثل الخاص لعقد اجتماع معه في المستقبل.
    Quand il était roi, on essayait constamment de conquérir... son Empire Romain. Open Subtitles عندما كان الملك... أتعلمي, الناس كانت تحاول دائماً أن تغلبه. في عهد الامبراطورية الرومانية، لذلك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus