Autrement dit, les soldats n'étaient pas sûrs, et ils demandèrent à plusieurs reprises aux secouristes si l'homme était vivant ou non. | UN | وظلوا يسألون رجال اﻹسعاف عما إذا كان حيا أم ميتا. |
Des enregistrements vidéos montrent que l'ancien dirigeant libyen était vivant lorsqu'il a été capturé. | UN | وأظهرت لقطات فيديو أن الزعيم الليبـي السابق كان حيا وقت أسره. |
L’expert a néanmoins demandé l’ouverture d’une enquête sur ces cas, notamment sur celui d’un chef de gang dont des témoignages crédibles affirment qu’il était vivant au moment de son arrestation. | UN | ومع ذلك طلب الخبير إجراء تحقيق في هذه الحالات، وخاصة فيما يتعلق برئيس عصابة يؤكد شهود موثوق بهم أنه كان حيا وقت القبض عليه. |
S'il est vivant, il sait tout de vous deux. | Open Subtitles | تشاك، الشيء هو : إذا كان حيا فانه يعرف كل شيء عنها وانه يعرف كل شيء عنك |
On ne sait même pas s'il est vivant, encore moins comment le trouver. | Open Subtitles | إننا لا نعرف حتى إذا كان حيا أم لا فما بالك بأن نجده؟ |
Mais s'il était en vie aujourd'hui et observait les travaux de la Première Commission, il pourrait, une fois encore, nous rappeler cette pensée. | UN | ولكنه لو كان حيا اليوم ويراقب إجراءات هذه اللجنة، فلربما ذكرنا مرة أخرى بأن نحترم قوله. |
On ne peut pas partir sans savoir s'il vit ou pas. | Open Subtitles | ولا يمكننا أن نترك دون معرفة ما إذا كان حيا أم ميتا. |
Je pense qu'il était vivant quand il est tombé dans la piscine. | Open Subtitles | ثم وقت له هنا قرب حوض السباحة أعتقد بأنه كان حيا عندما غطس في حوض السباحة. |
Qui suis-je pour toi ? Si seulement mon fils était vivant aujourd'hui... | Open Subtitles | ماذا اكون بالنسبه لكى ياليت ابنى كان حيا اليوم |
Et Kidwell était vivant il y a quatre jours. | Open Subtitles | وكيدول كان حيا لاربعة أيام مضت انت قل لي |
Pourtant, vous ne disiez pas ça quand il était vivant ! | Open Subtitles | و من الطريف أيضا أني لا أتذكركي تقولين له هذا عندما كان حيا |
Si le symbiote était vivant à l'arrêt de la stase, il aurait pu le guérir, non? | Open Subtitles | إذا السمبيوت كان حيا عندما خرج مارتوف من السبات ألم تكن هناك فرصة لعلاج جروحه؟ |
- Mais si. Il était vivant. | Open Subtitles | لابد و أنك فعلت شيئا عندما غادرت كان حيا |
Le coroner dit que d'après la quantité de sang, il était vivant quand ils l'ont empalé. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي قال انه من كمية الدم يعتقد انه كان حيا عندما وضع على الخازوق |
< < Nous avons cru pendant tout ce temps que Christos était vivant. | UN | " لقد اعتقدنا طوال ذلك الوقت أن كريستوس كان حيا. |
S'il est vivant, je suis sûr qu'on le ramènera. | Open Subtitles | واذا كان حيا انا متاكد انهم سياتون به |
- Venez. - Vite! Allons voir s'il est vivant. | Open Subtitles | هيا لنذهب ونرى ان كان حيا. |
il est vivant. | Open Subtitles | كان حيا. |
Te voir là-haut, cacher le soleil, me rappelle le temps où mon mari était en vie. | Open Subtitles | رؤيتك وأنت بالأعلى تحجب الشمس تذكرني بزوجي عندما كان حيا |
Pourquoi avoir dit que son mari était en vie quand il a été mis en boite ? | Open Subtitles | لماذا أخبرتها بأن زوجها كان حيا حين تم حبسه في الصندوق ؟ |
J'ignore s'il vit, mais il signe là un exploit. | Open Subtitles | على الرغم من انه لم يتم التأكد ما اذا كان حيا ام لا ، هذا انجازا كبيرا من جانبه. |
Et je suis certain que Pussy, s'il était encore en vie, serait d'accord. | Open Subtitles | و بالحديث نيابة عن بوسي إذا ما كان حيا فأنا متأكد أنه سيوافقني |