"كان حيا" - Traduction Arabe en Français

    • était vivant
        
    • il est vivant
        
    • était en vie
        
    • il vit
        
    • était encore en vie
        
    Autrement dit, les soldats n'étaient pas sûrs, et ils demandèrent à plusieurs reprises aux secouristes si l'homme était vivant ou non. UN وظلوا يسألون رجال اﻹسعاف عما إذا كان حيا أم ميتا.
    Des enregistrements vidéos montrent que l'ancien dirigeant libyen était vivant lorsqu'il a été capturé. UN وأظهرت لقطات فيديو أن الزعيم الليبـي السابق كان حيا وقت أسره.
    L’expert a néanmoins demandé l’ouverture d’une enquête sur ces cas, notamment sur celui d’un chef de gang dont des témoignages crédibles affirment qu’il était vivant au moment de son arrestation. UN ومع ذلك طلب الخبير إجراء تحقيق في هذه الحالات، وخاصة فيما يتعلق برئيس عصابة يؤكد شهود موثوق بهم أنه كان حيا وقت القبض عليه.
    S'il est vivant, il sait tout de vous deux. Open Subtitles تشاك، الشيء هو : إذا كان حيا فانه يعرف كل شيء عنها وانه يعرف كل شيء عنك
    On ne sait même pas s'il est vivant, encore moins comment le trouver. Open Subtitles إننا لا نعرف حتى إذا كان حيا أم لا فما بالك بأن نجده؟
    Mais s'il était en vie aujourd'hui et observait les travaux de la Première Commission, il pourrait, une fois encore, nous rappeler cette pensée. UN ولكنه لو كان حيا اليوم ويراقب إجراءات هذه اللجنة، فلربما ذكرنا مرة أخرى بأن نحترم قوله.
    On ne peut pas partir sans savoir s'il vit ou pas. Open Subtitles ولا يمكننا أن نترك دون معرفة ما إذا كان حيا أم ميتا.
    Je pense qu'il était vivant quand il est tombé dans la piscine. Open Subtitles ثم وقت له هنا قرب حوض السباحة أعتقد بأنه كان حيا عندما غطس في حوض السباحة.
    Qui suis-je pour toi ? Si seulement mon fils était vivant aujourd'hui... Open Subtitles ماذا اكون بالنسبه لكى ياليت ابنى كان حيا اليوم
    Et Kidwell était vivant il y a quatre jours. Open Subtitles وكيدول كان حيا لاربعة أيام مضت انت قل لي
    Pourtant, vous ne disiez pas ça quand il était vivant ! Open Subtitles و من الطريف أيضا أني لا أتذكركي تقولين له هذا عندما كان حيا
    Si le symbiote était vivant à l'arrêt de la stase, il aurait pu le guérir, non? Open Subtitles إذا السمبيوت كان حيا عندما خرج مارتوف من السبات ألم تكن هناك فرصة لعلاج جروحه؟
    - Mais si. Il était vivant. Open Subtitles لابد و أنك فعلت شيئا عندما غادرت كان حيا
    Le coroner dit que d'après la quantité de sang, il était vivant quand ils l'ont empalé. Open Subtitles الطبيب الشرعي قال انه من كمية الدم يعتقد انه كان حيا عندما وضع على الخازوق
    < < Nous avons cru pendant tout ce temps que Christos était vivant. UN " لقد اعتقدنا طوال ذلك الوقت أن كريستوس كان حيا.
    S'il est vivant, je suis sûr qu'on le ramènera. Open Subtitles واذا كان حيا انا متاكد انهم سياتون به
    - Venez. - Vite! Allons voir s'il est vivant. Open Subtitles هيا لنذهب ونرى ان كان حيا.
    il est vivant. Open Subtitles كان حيا.
    Te voir là-haut, cacher le soleil, me rappelle le temps où mon mari était en vie. Open Subtitles رؤيتك وأنت بالأعلى تحجب الشمس تذكرني بزوجي عندما كان حيا
    Pourquoi avoir dit que son mari était en vie quand il a été mis en boite ? Open Subtitles لماذا أخبرتها بأن زوجها كان حيا حين تم حبسه في الصندوق ؟
    J'ignore s'il vit, mais il signe là un exploit. Open Subtitles على الرغم من انه لم يتم التأكد ما اذا كان حيا ام لا ، هذا انجازا كبيرا من جانبه.
    Et je suis certain que Pussy, s'il était encore en vie, serait d'accord. Open Subtitles و بالحديث نيابة عن بوسي إذا ما كان حيا فأنا متأكد أنه سيوافقني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus