Vous auriez dû vous mêler de ce qui vous regarde. | Open Subtitles | أيها الأغبيان كان عليكم أن تهتموا بأموركم الخاصة |
Il avait ce petit pince-nez ! Vous auriez dû le voir. | Open Subtitles | لقد كان لديه سدادة على أنفه كان عليكم رؤيته |
Vous auriez dû entendre le manager du ciné au téléphone. Il était nerveux. | Open Subtitles | كان عليكم سماع صوت مدير السينما كان عصبي جداً |
Vous auriez pu dire un truc plutôt que de me laisser me ridiculiser. | Open Subtitles | كان عليكم إخباري بوجود الحبل قبل أن أحرج نفسي |
il fallait le faire sans que le propriétaire sache que vous alliez saboter sa société. | Open Subtitles | كان عليكم فعل ذلك دون جذب انتباه المالك بانكم ستجعلون عمله في خطر |
Vous deviez faire cette boîte ? | Open Subtitles | كان عليكم يا رفاق ان تصنعوا صندوق رائع اليس كذلك؟ |
Tu aurais dû y penser avant d'essayer de m'éliminer dans la salle des serveurs. | Open Subtitles | كان عليكم التفكير بذلك قبل أن تهجموا عليّ في غرفة المخدمات |
T'aurais dû le descendre lui aussi ! | Open Subtitles | كان عليكم أن تطلقوا عليه النار هو أيضًا |
Vous auriez dû entendre les hommes hurler à ce sujet. | Open Subtitles | كان عليكم أن تسمعوا ما قاله الرفاق عن هذا |
Vous auriez dû le faire il y a quatre heures, si c'était le cas, non ? | Open Subtitles | كان عليكم فعل ذلك من أربع ساعات مضت إن كنتم سفعلون أصلًا؟ |
Vous auriez dû l'empêcher de dire des conneries. | Open Subtitles | كان عليكم ان توقفوه قبل ان يقول هراءته الايطاليه |
Vous auriez dû téléphoner d'abord. Je suis très pris. | Open Subtitles | كان عليكم الاتصال سابقاً انا رجل مشغول جداً |
Vous auriez dû voir ça. J'ai jamais été traité avec autant d'égards. | Open Subtitles | كان عليكم ان ترو كيف يعاملنوني لم اعامل بهذا الاحترام من قبل |
Vous auriez dû partir quand vous en aviez la chance. Quelque chose se prépare. | Open Subtitles | . كان عليكم المغادرة عندما واتتكم الفرصة . شيء ما في أرجلكم وهيـّا |
Vous auriez dû voir sa tête, il s'arrête, me regarde, attrape tous les fils et les arrache. | Open Subtitles | كلا، كان عليكم رؤية وجهه، لأنّه توقّف ونظر إليّ، وأمسكَ بكلّ الأسلاك ثمّ نزعها فحسب |
Vous auriez pu mettre des galettes de maïs sur la table. | Open Subtitles | كان عليكم على الأقل أن تضعوا بعض خبز الذرة على الطاولة. |
Vous auriez pu m'attacher à un vrai lit. | Open Subtitles | كان عليكم ربطي في سرير لائق على اﻷقل |
Eh bien, les gars il fallait y penser avant de tabasser ces mecs. | Open Subtitles | حسناً ، يارفاق كان عليكم التفكير بذلك قبل ان تضربوا اولئك الرجال |
Mais il fallait que vous vous mêliez de mes affaires ! | Open Subtitles | لكن كان عليكم أيها الحمقى التدخل بشئوني |
REVIENS AUX KINGS Vous deviez m'apporter mon dîner aujourd'hui. | Open Subtitles | كان عليكم أيها الزنوج الصغار تسليم غدائي اليوم، |
Je t'ai filé la valise. Vous deviez me rejoindre. Mais je n'ai vu personne ! | Open Subtitles | لقد اعطيتكم الحقيبه وغادرت كان عليكم مقابلتي ايها الرفاق لكنكم لم تظهروا ابدا |
10 000$ en cash ! Tu aurais dû voir la tête du gars ! | Open Subtitles | عشرة آلاف دولار نقداً كان عليكم مشاهدة وجه ذلك الرجل |
Tu aurais dû voir sa tête aujourd'hui quand j'ai foiré. | Open Subtitles | كان عليكم رؤية وجهه اليوم عندما أخفقت. |
T'aurais dû le voir enfant. | Open Subtitles | تذكّرني عندما كنت طفلاً كان عليكم رؤيته |