"C'était le dernier jour du camp d'été pendant un après midi de danse minable mais la magie était dans l'air. | Open Subtitles | كان آخر يوم من المخيم الصيفي أثناء رقص بعد الظهر السخيف لكن السحر كان في الأجواء |
Maintenant, le phosphore blanc était dans les vieux obus laissés de la guerre de Bosnie, mais toute la cargaison a été volé pendant le transport. | Open Subtitles | الآن ، الفسفور الابيض كان في قذائف الذخيرة القديمة و التي خلفتها الحرب البوسنية لكن الشحنة بأكملها سرقت أثناء النقل |
Selon cet article, les personnes interrogées ont estimé qu'il était en fait bien préférable de vivre au Timor oriental qu'au Portugal; | UN | ويُروى أن الذين أجريت معهم مقابلات قالوا إن العيش في تيمور الشرقية كان في الواقع أفضل من العيش في البرتغال؛ |
Le Ministre luimême a démenti cette information dans un entretien téléphonique accordé à une station de radio, affirmant qu'il était en voyage aux ÉtatsUnis. | UN | لكن الوزير نفسه أنكر هذه المعلومات في لقاء هاتفي مع أحد المراسلين الإذاعيين، وأَعلن أنه كان في سفر في الولايات المتحدة. |
L'Union interparlementaire, créée en 1889, était à l'avant-garde dans la quête d'un monde démocratique. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي، الذي أنشئ في عام ١٨٨٩، كان في المقدمة في السعي ﻹقامة عالم ديمقراطي. |
Il fait valoir que son travail était, à bien des égards, similaire à celui effectué par des salariés ordinaires. | UN | ويحاج بالقول إن عمله كان في جوانب عديدة مماثلاً للعمل الذي يقوم به العمال العاديون. |
La plupart de ces dossiers ont étés crées il y a 2 ou 3 ans, quand Archie était au lycée. | Open Subtitles | يبدو أنّ مُعظم هذه الملفات قد أنشئت قبل سنتين أو ثلاثة، عندما كان في المدرسة الثانويّة. |
Dites à Mary Sibley qu'on trouvera qui était dans les bois la nuit dernière, mais ça prendra du temps. | Open Subtitles | أخبر ماري سيبلي أننا سنجد من كان في الغابة تلك الليلة؟ لكنه سيأخذ بعض الوقت. |
Il était dans ma chambre hier soir, à me regarder dormir. | Open Subtitles | لقد كان في غرفتي ليلة أمس يراقبني وأنا نائمة |
Si c'était dans l'e-mail, je veux que tu t'en souviennes. | Open Subtitles | إذا كان في البريد الإلكتروني فسأحتاج إليك لتتذكره |
- L'échantillon d'ADN qui était dans son sac à main. | Open Subtitles | عينة من الحمض النووي التي كان في حقيبتها. |
Il était dans notre équipe quand on a arrêté Beckett. | Open Subtitles | لقد كان في الفريق معنا عندما اعتقلنا بيكت |
On dirait des images de sécurité confirmée son story -- il était dans un restaurant sur la partie supérieure de West Side au moment de l'assassiner. | Open Subtitles | يبدو أن لقطات الكاميرا الأمنية قد أكدت قصته .. لقد كان في عشاء على الجانب الغربي العلوي في وقت ارتكاب الجريمة. |
La réforme n'a que trop tardé et la composition du Conseil de sécurité ne peut pas rester identique à ce qu'elle était en 1945. | UN | لقد فات أوان الإصلاح منذ وقت طويل، ولا يمكن أن يستمر تشكيل مجلس الأمن معبرا عن العالم كما كان في عام 1945. |
Je suis sérieuse... il était en train de se reprendre. | Open Subtitles | أنا جادّة لقد كان في مرحلة مابعد الانفصال |
Mais il y a quelques semaines, il était en Europe, et il voulait me voir. | Open Subtitles | وبعد ذلك منذ اسابيع قليلة، كان في اوروبا، وقال انه يريد رؤيتي |
Avant qu'il ne copie l'affaire du Silencer, il était à Seattle des semaines après qu'ils aient résolu le sadiste. | Open Subtitles | قبل أن يكرر قضية كاتم الصوت كان في سياتل لأسابيع بعد ان حلوا قضية السادي |
Salut, Nadia. Jon était à la matinale de TV2 et il enchaîne à la radio. | Open Subtitles | مرحبا ناديا، يوم كان في البرنامج الصباحي والان هو في برنامج اخر |
Je ne sais pas qui sont ces hommes avec qui tu travailles, mais Charlie était à la maison quand ils sont venus prendre Fiona. | Open Subtitles | أنا لا اعلم من هم هؤلاء الرجال الذين تعمل معهم ولكن تشارلي كان في المنزل عندما قدموا ليأخذوا فيونا |
Et George était au milieu d'une transformation de lui même grâce à un procédé biologique appelé sortir avec Dallas Royce. | Open Subtitles | و جورج كان في وسط تحول خاص به بفضل تحول بيولوجي معروفه بأسم مواعدة دالاس رويس |
C'est un long trajet. Il était sur le siège arrière. | Open Subtitles | انها مسافة طويلة لقد كان في المقعد الخلفي |
Je dois savoir ce qu'il y avait dans la seringue qui l'a tuée, Maura. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ماذا كان في الحقنة التي قتلتها يا مورا |
La question pourrait éventuellement être traitée dans le Règlement d'arbitrage des Nations Unies. | UN | وربما كان في الإمكان معالجة هذه المسألة في قواعد الأمم المتحدة للتحكيم. |
Il y a 2 minutes, il était un Navy SEAL. | Open Subtitles | قبل دقيقتين كان في الجيش البحري والجوي والأرضي |
Où est l'autre victime, le mec qui est en cellule ? | Open Subtitles | أين الضحية الآخر الرجل الذي كان في الزنزانة ؟ |
L'exécution matérielle et financière de ces mesures, prévue pour 2004, a été définie en 2003 comme suit : | UN | كالتنفيذ المادي والمالي لهذه التدابير الذي تقرر لعام 2004 كان في عام 2003 على النحو التالي: |
On ne sait toujours pas si le propriétaire de l'avion, qui se trouvait à Kinshasa au moment de l'accident, est impliqué. | UN | ولا يزال من غير الواضح ما إذا كان مالك الطائرة، الذي كان في كنشاسا عند وقوع الحادث، له علاقة بالموضوع. |
M. Iskandarov a été accusé de faire partie des assaillants, alors que, selon l'auteur, il se trouvait en Russie au moment des faits. | UN | واتهم السيد إسكندروف بالتورط في الهجوم رغم أنه كان في الاتحاد الروسي في ذلك التاريخ، وفقاً لما ذكره صاحب البلاغ. |
Nous pensons que, celui qui ou ce qui se trouvait dans le vaisseau a incinéré l'homme. | Open Subtitles | نعتقد أن من أو ما كان في تلك السفينة الفضائية فقد أحرق الرجل |