"كان لديكِ" - Traduction Arabe en Français

    • tu avais
        
    • vous aviez
        
    • Tu as eu
        
    • Vous avez eu
        
    • que si
        
    • aviez un
        
    • avais une
        
    • que tu as
        
    • tu as quelque
        
    Avant d'avoir tes pouvoirs, tu avais une carrière dans la radio. Open Subtitles قبل ذلك كان لديكِ قوة لديك مسيرة كمعلقة رياضية
    Mais, tu sais, si tu avais le choix, que ferais-tu ? Open Subtitles لكن إن كان لديكِ , الإختيار مالذي ستختارينه ؟
    Si tu avais un minimum de confiance, on serait une famille. Open Subtitles إذا كان لديكِ القليل من الإيمان كنا سنكون عائلة.
    vous aviez donc une idée de ce que seraient ses objections. Open Subtitles لذا من الواضح كان لديكِ إحساس عمّا سيكــــون اعتراضــــــــــاتها.
    vous aviez le choix de ne pas être si bête. Open Subtitles كان لديكِ خياراً وهو ألا تكوني حمقاء للغاية
    Je sais que Tu as eu plusieurs occasions de me tuer. Open Subtitles أنا أعرف انه كان لديكِ الكثير من الفرص لقتلي
    Nola, je voudrais vous demander si Vous avez eu du succès, mais je ne sais pas comment le faire sans être insultante. Open Subtitles نولة,أريد أن أسألكِ لو كان لديكِ أي نجاح ولكن لا أعلم كيف أفعل ذلك بدون أن أهينك
    - Je n'avais pas de raisons de partir. - tu avais toutes les raisons. Open Subtitles ــ لم يكن لدى سبب للرحيل ــ بل كان لديكِ العديد
    Elle pleure juste depuis un petit moment, et je me demandais si tu avais des astuces pour l'endormir. Open Subtitles إنها تبقي منذ مدة فحسب وكنت أتساءل إن كان لديكِ أي خدعة تجعلها تنام
    Que ferais-tu si tu avais plus d'argent que tu ne pourrais dépenser ? Open Subtitles ماذا كُنتِ لتفعلين إذا كان لديكِ أموال أكثر مما تحتاجين لإنفاقها ؟
    tu avais de bonnes raisons. Open Subtitles كان لديكِ كل الأسباب لتقتنعين بذلك الأمر
    tu avais encore du temps. Pourquoi t'es-tu éjectée ? Open Subtitles كان لديكِ المزيد من الوقت ، لماذا عُدتِ ؟
    tu avais 23 ans quand je t'ai vue pour la première fois. Open Subtitles أتعرفين متى كانت أول مرة رأيتكِ بها؟ كان لديكِ 23 سنة
    vous aviez un boulot à faire, et vous l'avez fait. Merci. Open Subtitles إسمعي، كان لديكِ عمل تؤدينه وقد أنجزتيه، لذا شكراً
    Si vous aviez une fille et qu'elle est dehors, elle... est morte. Open Subtitles انا .. إن كان لديكِ أبنة , وهي خارجة ..إلى هناك , هي هي ميتة
    Hey, euh, quand vous êtes venu dans mon bureau hier, vous aviez quelque chose à me dire. Open Subtitles عندما أتيتِ إلى مكتبي بالأمس كان لديكِ شيء لإخباري به، ما كان ذلك؟
    Tu as dit que Tu as eu deux relations sérieuses par le passé. Open Subtitles لقد قلت بانه كان لديكِ علاقتين جدية في الماضي
    Parce que Vous avez eu le courage de vous éloigner de siècles de tradition par amour. Open Subtitles أجل، لأنّه كان لديكِ الشجاعة للإبتعاد عن قرون عديدة من تقاليد الحب.
    Mais je pense que si tu avais une chance de revenir en arrière et reprendre ces choses et qu'en échange je ne découvre jamais votre petit secret, tu le ferais en un clin d'œil. Open Subtitles لكنني أعتقدُ لو كان لديكِ الفرصة بأن تسترجعي كلّ الأمور اللطيفة التي فعلتيها بمقابلِ عدم معرفتي بسرّكِ الصغير،
    Si tu as quelque chose à me dire, dis-le. Open Subtitles انظري ، إذا كان لديكِ شيء لتقوليه لي ، فلتتفوهين به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus