Si ce que je pense vient juste d'arrivé, est arrivé... ouais, on a échoué. | Open Subtitles | اذا كان ما أعتقد أنه حدث قد حدث اذا أجل فعلنا |
Donc peu importe ce que t'as fait, ou pas fait, ça n'a pas d'importance. | Open Subtitles | أو بأيٍّ كان ما فعلته أو لم تفعله ذلك لا يهم |
Qu'importe ce qu'il te paye ce soir. Je double le prix. | Open Subtitles | مهما كان ما يدفعونه لك الليلة، سأجعله لك مضاعفاً. |
Peu importe ce qu'il veut, ça ne peut pas être bon. | Open Subtitles | حسنٌ ، أيّاً كان ما يريدوه فهو ليس بجيدٍ |
Mais, si ce qui précède ne suffit pas, il est une preuve que personne ne pourra remettre en question : la confession de Posada Carriles lui-même. | UN | ولكن إذا كان ما قيل من قبل ليس كافيا، فهناك دليل واحد لا يشك فيه أحد، وهو اعتراف بوسادا كاريليس ذاته. |
Quoi qu'il arrive... je ne veux que le meilleur pour toi. | Open Subtitles | أياً كان ما سيحدث. لا أريد لك إلا الخير. |
Si ce que vous dites est vrai, il y a eu une attaque, ces hommes, ces truands, il l'ont nettoyé. | Open Subtitles | لا، إذا كان ما تقوله صحيحا وإذا كان هناك هجوم ،هؤلاء الرجال، رجال العصابات قاموا بتغطيتها |
Peu importe ce que vous tramez en vous appropriant l'entretien, je veux ma part. | Open Subtitles | مهما كان ما يحدث هنا تعلمون, التحكم باعمال السجن, اريد قطعة |
Peu importe ce que tu crois savoir, tu ne sais rien. | Open Subtitles | مهما كان ما تظنين بأنكِ تعرفينه فأنت لا تعرفينه |
Tu feras tout ce que ton maître te dira de faire. | Open Subtitles | حسنٌ، عليكَ بالقيام بأيٍ كان ما تأمركَ به زعيمتك |
Bien sûr, cravate noire, filles Thaïs, tout ce que tu veux. | Open Subtitles | بالطّبع، فتيات سود، فتيات تيلنديّات، أيّاً كان ما تريده. |
Elle est partie. Peu importe ce que vous lui avez dit l'a fait s'enfuir. | Open Subtitles | لقد رحلت، فمهما كان ما أخبرتها به فقد جعلها تفرّ هربًا |
Qu'importe ce qu'il t'est arrivé, tu connaissais déjà la vérité, et tu as décidé que tu ne voulais plus t'en souvenir. | Open Subtitles | مهما كان ما حدث لك، فأنت تعرف الحقيقة بالفعل، و قررتَ أنك لا تريد تذكّره بعد الآن. |
ce qu'il disait était juste, mais il n'avait aucun charisme. | Open Subtitles | كان ما يقوله منطقياً، لكن جاذبيته كانت صفراً |
Je suis prête à faire tout ce qu'il faut pour l'arrêter. | Open Subtitles | وأنا أنوي فعل أى كان ما يتطلبه الأمر لإيقافها |
Roxy, peu importe ce qui se passe, je suis avec toi. | Open Subtitles | مهما كان ما يحدث الآن، سوف أمسك بكِ، حسنٌ؟ |
Malheureusement, on ne peut pas en dire autant pour ce qui poussait au fond de ta corbeille à linge. | Open Subtitles | للأسف ، لا أستطيع قول المِثل لـ أيّا كان ما ينمو أسفل سلّة ملابسك المتّسخة |
Quoi qu'il arrive, Quoi qu'il fasse, ce sera de notre faute. | Open Subtitles | أياً كان مايحدث، أياً كان ما يفعل سيكون بسببنا. |
Quoique tu fasses, ne la regardes pas dans les yeux. | Open Subtitles | مهما كان ما ستفعله، لا تنظر إليها مباشرة |
Donc Quoi que vous ayez à faire, vous devez le faire dans 20 secondes. | Open Subtitles | فأيا كان ما تريدين فعله ينبغي أن تفعليه في 20 ثانية |
Les pouvoirs en place ferment les yeux sur les enlèvements de civils et tout l'enfer qu'ils leur font vivre. | Open Subtitles | تنص الصلاحيات على أن يغضوا النظر عن أفعالهم كاختطاف المدنيين وأياً كان ما يفعلونه بهم |
Ce n'était pas par noblesse d'âme. c'était notre devoir, c'est tout. | Open Subtitles | ،لم تكن تضحية نبيلة كان ما يفترض أن نفعله |
Cela restera le critère décisif à travers lequel toute proposition sera jugée, aussi bien intentionnée qu'elle puisse être. | UN | وسيظل ذلك المحك الذي يطبق على أي مقترح أيا كان ما ينطوي عليه من حُسن النوايا. |
Je ne pars pas parce que j'ai besoin de remplacer votre père ni parce que j'ai peur d'être seule, ce n'est pas ça ! | Open Subtitles | أنا لن أرحل لأني أريد أن يحل .أحدمحلوالدكمأو. أو أني خائفة من كوني وحيدة أو مهما كان ما تظنونه |
Le Conseil souhaitera peut-être examiner une nouvelle fois s'il demeure nécessaire de présenter un rapport séparé sur la Liste récapitulative. | UN | وعليه، قد يرغب المجلس مرة أخرى في أن ينظر فيما إذا كان ما زال ضرورياً تقديم تقرير منفصل عن القائمة الموحدة أم لا. |
Jusqu'à la fin de 2012, un total de 1 608 agents de police avaient reçu une formation. | UN | وبنهاية عام 2012، كان ما مجموعه 608 1 من ضباط الشرطة قد حصلوا على التدريب. |