"كبسولات" - Traduction Arabe en Français

    • capsules
        
    • modules
        
    • gélules
        
    • capsule
        
    ganglion basal, les capsules externes, thalamus, mésencéphale, et la protubérance. Open Subtitles عقد قاعدية, كبسولات خارجية المهاد و الدماغ الأوسط
    En 2007 et les années précédentes, le pays avait également signalé des saisies de capsules de pavot à opium. UN وفي عام 2007 والأعوام السابقة أبلغت مصر أيضا عن ضبط كبسولات الأفيون.
    En 2007, en particulier, elle a saisi 161 kg de capsules de pavot. UN وفي عام 2007، على وجه الخصوص، ضبطت مصر 161 كيلوغراما من كبسولات الأفيون.
    Visez ces modules de survie. J'ai une réputation à défendre. Open Subtitles استهدف كبسولات النجاة هذه لدى سمعة لاحافظ عليها
    Au cours de la même période, des gélules de vitamine A ont été distribuées à 24 453 mères allaitantes et à 20 056 enfants. UN وفي الفترة نفسها، وزعت كبسولات فيتامين ألف على ٤٥٣ ٢٤ من اﻷمهات المرضعات وعلى ٠٥٦ ٢٠ من اﻷطفال.
    Dès 2009, une première capsule devait être remplacée; cinq capsules sont concernées actuellement. UN وتم استبدال أول كبسولة عام 2009 ويلزم حاليا استبدال خمس كبسولات.
    Au cours de la même période, des capsules de vitamine A ont été distribuées à 24 453 mères allaitantes et 20 056 enfants. UN وفي الفترة ذاتها، وزعت كبسولات الفيتامين ألف على 453 24 مرضعة و 056 20 طفلا.
    Ils sont forcés de porter des capsules de cyanure autour du cou et d'y mordre afin d'éviter d'être capturés. UN وهم يجبرون على وضع كبسولات السيانيد حول أعناقهم، وقضمها بأسنانهم عند اللزوم حتى لا يقعوا في الأسر.
    Livraison de capsules de vitamine A, promotion des politiques, fourniture de matériel pédagogique sur les questions de santé UN تقديم كبسولات فيتامين ألــــف؛ والدعـوة للسياســــات؛ واﻹمداد بمواد الاتصال الصحي
    - Des capsules à prendre par les mères qui allaitent à titre préventif pendant les six premières semaines qui suivent l'accouchement. UN :: كبسولات وقائية خلال الستة أسابيع الأولى بعد الولادة للأمهات المرضعات.
    Les enfants touchés par la crise alimentaire et nutritionnelle au Niger ont bénéficié d'un apport d'urgence de capsules de vitamine A. UN كما تلقى الأطفال المتضررون من أزمة الأغذية والتغذية في النيجر كميات من كبسولات من فيتامين ألف.
    Outre les journées de vaccination, des capsules de vitamine A ont été distribuées à près d'un million d'enfants au cours de l'année. UN وبالتزامن مع أيام التحصين تلقى نحو مليون طفل تقريبا كبسولات لفيتامين ألف أثناء السنة.
    Il faudrait mettre des capsules de vitamine A faiblement dosées à la disposition des communautés par l'intermédiaire des organisations et dans les pharmacies. UN وينبغي توفير كبسولات فيتامين ألف المنخفضة الجرعات عن طريق المنظمات المجتمعية والصيدليات.
    Des capsules de vitamine A ont aussi été distribuées à 2,1 millions d'enfants âgés de 6 mois à 5 ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أعطي ٢,١ مليون طفل ممن تتراوح أعمارهم بين ستة شهور وخمس سنوات كبسولات فيتامين ألف.
    Toutefois, le nombre de pays qui prennent à leur charge une partie ou la totalité du coût des capsules de vitamine A par imputation au budget national demeure faible. UN غير أن عدد البلدان التي تغطي تكاليف كبسولات فيتامين ألف كليا أو جزئيا من ميزانيتها الوطنية لا يزال منخفضا.
    Les capsules temporelles, c'est pour les vieux trucs, les trucs morts. Open Subtitles كبسولات الوقت، هذا الاشياء القديمة، و الاشياء الميت.
    Les criminels moyens n'ont pas de capsules de cyanure dans leurs dents pour qu'ils puissent se tuer plutôt qu'être interrogés. Open Subtitles المجرمون العاديون لا يملكون كبسولات سيانيد بأسنانهم ينتحرون بها عوض استجوابهم، إنّي أبذل قصارى جهدي.
    Vite, dans les modules ! Open Subtitles بسرعة الى كبسولات النجاة
    Tous ces modules de survie doivent être détruits. Open Subtitles اريد لكل كبسولات النجاة هذه ان تدمر
    Le même intervenant a constaté avec inquiétude que, dans certaines régions, les programmes de nutrition financés par les donateurs se bornaient à la distribution de gélules de vitamine A sans prévoir de formation à l'éducation nutritionnelle. UN وأعرب المتكلم نفسه عن قلقه من أن الأنشطة التغذوية التي يمولها المانحون ترجمت في بعض المناطق إلى مجرد توزيع كبسولات فيتامين ألف دون الاستفادة بالتدريب في مجال التثقيف الغذائي.
    Elles peuvent être prises sous forme de comprimés ou de gélules, être inhalées ou injectées. UN ويمكن تناولها على شكل أقراص أو كبسولات أو بواسطة الاستنشاق أو الحقن .
    Dans une deuxième étude, on a administré du parathion en capsule à des groupes constitués de cinq sujets mâles, à des doses de 3, 4,5, 6 ou 7,5 mg/personne/j, pendant 35 jours. UN وفي دراسة ثانية، تم إعطاء الباراثيون على شكل كبسولات لمجموعات تتكون كل منها من 5 ذكور بجرعات 3، 5,4، 6 أو5,7 مغ/فرد/يوم لمدة 35 يوماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus