"كبير الموظفين الماليين" - Traduction Arabe en Français

    • Directeur financier
        
    • Chef de la Section des finances
        
    • Chef du Service financier
        
    • Chef des finances
        
    • Chef des services financiers
        
    Le Directeur financier rend compte à l'Administrateur et au Représentant du Secrétaire général de ce qui relève de leurs compétences respectives. UN ويعمل كبير الموظفين الماليين تحت إشراف كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام في إطار المسؤوليات الفنية لكل منهما.
    Le Comité mixte a également souligné la nécessité de renforcer les responsabilités du Directeur financier. UN وأشار المجلس أيضاً إلى ضرورة تعزيز وظيفة كبير الموظفين الماليين.
    Le Chef de la Section des finances sera le seul chef de section à être installé au même endroit que le Bureau du Chef des services administratifs au Koweït. UN وسوف يكون كبير الموظفين الماليين هو رئيس القسم الوحيد الذي يوجد فعليا في موقع مكتب رئيس الخدمات الإدارية الكويت.
    Il est donc indispensable qu'une personne soit spécialement chargée d'aider le Chef de la Section des finances pour ces questions. UN ولذلك، من المهم أن يتفرغ شخص لمساعدة كبير الموظفين الماليين في هذه المسائل.
    Les états financiers ont été établis et certifiés exacts par le Chef du Service financier. UN وقد أعد كبير الموظفين الماليين هذه البيانات المالية وصدق على صحتها.
    Les états financiers ont été établis et certifiés exacts par le Chef du Service financier. UN وقد أعد كبير الموظفين الماليين هذه البيانات المالية وصدق على صحتها.
    L'assistant financier (Service mobile) travaillera en étroite collaboration avec le Chef des finances et le remplacera en son absence. UN وسيعمل المساعد المالي من فئة الخدمة الميدانية عن كثب مع كبير الموظفين الماليين وسينوب عنه في غيابه.
    Le nouveau Directeur financier sera ainsi le superviseur désigné pour le financement des activités liées au système Atlas en 2004. UN وعلى ذلك سيكون كبير الموظفين الماليين القادم هو الذي يقوم برعاية مبادرات أطلس في عام 2004 فيما يتعلق بالأنشطة التجارية.
    Et c'est le nouveau Directeur financier du Bureau qui assurera en 2004 le contrôle des mesures prises en rapport avec Atlas. UN وسيقوم كبير الموظفين الماليين القادم برعاية مبادرات أطلس الخاصة بالمكتب في عام 2004.
    Les fonctions de supervision précédemment assurées par le Chef de la Section des services financiers ont été transférées au Directeur financier. UN وقد أُحيلت مهام المشرف للرئيس السابق لقسم الخدمات المالية إلى كبير الموظفين الماليين.
    Les responsabilités en matière de compte-rendu financier ont été pleinement déléguées au Directeur financier du secrétariat. UN أسندت إلى كبير الموظفين الماليين في الأمانة جميع مسؤوليات تقديم التقارير المالية.
    Le Directeur financier a tenu des discussions préliminaires avec la Représentante du Secrétaire général. UN وأجرى كبير الموظفين الماليين مناقشات أولية مع ممثلة الأمين العام.
    L'analyste de la Section des services financiers relèverait directement du Directeur financier. UN وسيكون أخصائي تحليل الأعمال التجارية ضمن قسم الخدمات المالية مسؤولا مباشرة أمام كبير الموظفين الماليين.
    Chef de la Section des finances UN مساعد للشؤون المالية كبير الموظفين الماليين
    Actuellement, le Chef de la Section des finances est également chargé de l'administration du budget. UN ويضطلع حاليا كبير الموظفين الماليين بمهمة موظف شؤون الميزانية.
    Le Chef de la Section des finances devrait être mis en garde contre toute nouvelle infraction au règlement ou toute immixtion dans la procédure d'achat. UN ينبغي تنبيه كبير الموظفين الماليين إلى عدم القيام في المستقبل بانتهاكات أو بغير ذلك من أشكال التدخل في عمليات الشراء.
    Chef de la Section des finances UN هايتي الشؤون المالية كبير الموظفين الماليين
    Le Bureau a constaté que le Chef de la Section des finances avait enfreint le règlement financier et s’était immiscé dans les procédures d’achat. UN ويشير التقرير إلى النتيجة التي تم التوصل إليها من أن كبير الموظفين الماليين خالف النظام المالي وتدخل شخصيا في عملية الشراء.
    Les états financiers ont été établis et certifiés corrects par le Chef du Service financier. UN وقد أكمل كبير الموظفين الماليين هذه البيانات المالية وصدّق على صحتها.
    L'ancien Chef du Service financier a admis qu'il n'avait pas pris les précautions nécessaires pour protéger l'argent détenu par l'ONUSOM. UN وقد اعترف كبير الموظفين الماليين السابق بأنه لم يضع الضوابط والتدابير اﻷمنية اللازمة للحفاظ على المبالغ النقدية والتعامل بها ضمن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، أو لم يستمر في تنفيذها.
    Le Chef du Service financier/Contrôleur UN كبير الموظفين الماليين/المراقب المالي
    Dans son rapport, le Bureau a également noté que le Chef des finances ne s’était pas assuré que le Chef de l’administration avait respecté toutes les règles de gestion financière et le Règlement financier de l’Organisation. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره أيضا أن كبير الموظفين الماليين فشل في ضمان تقيد كبير الموظفين اﻹداريين بجميع القواعد واﻷنظمة المالية للمنظمة.
    Les états financiers ont été établis et déclarés exacts par le Chef des services financiers. UN وقد اكتملت البيانات المالية وصدّق كبير الموظفين الماليين على صحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus