"كتبت هذا" - Traduction Arabe en Français

    • écrit ça
        
    • écrit cette
        
    • écris ça
        
    • écrit ce
        
    • écrit cela
        
    • C'est de
        
    • l'as écrit
        
    • Je l'ai écrit
        
    - J'ai écrit ça, mais pas comme paroles. Open Subtitles آه، لقد كتبت هذا إلى أسفل، ولكن هذا ليس غنائي.
    T'avais écrit ça avant, ou c'est juste sorti de ta tête ? Open Subtitles هل كتبت هذا أولاً؟ أم أنها كانت في رأسك؟
    Je suis désolée, mais je ne veux pas q'un de mes amis... et surtout pas mon frère... découvre que j'ai écrit ça. Open Subtitles .. أعتذر ، لكنني لا أريد أياً من أصدقائي .. و بالأخص شقيقي . أن يعرفوا أنني كتبت هذا
    J'ai écrit cette ligne avant d'avoir soudainement une crise d'anémie. Open Subtitles بأني كتبت هذا الخط كان ذلك هجوما مفاجئا لأتعالج من فقر الدم
    Ou peut-être que j'ai écris ça pour que tu sois ici assez longtemps pour qu'une femme entre, que tu aies peur et que tu te caches dans les toilettes. Open Subtitles أو ربما انا كتبت هذا لأعطلك بما يكفي حتى تدخل عليك سيدة وتجعلك تفزع وتختبئ في الحجيرة
    J'ai écrit ce livre pour pouvoir enfin avancer dans ma vie, mais tout ce que tu as dit sur pourquoi l'auteur X devrait dire la vérité, est logique. Open Subtitles لقد كتبت هذا الكتاب كي أمضي بحياتي ، لكن كل شيء قلتيه عن كيف أن الكاتبة المجهولة . يجب أن تعترف كان معقولاً
    Petite main, c'est toi qui as écrit cela ? Open Subtitles لقد كتبت هذا اليد الصغيرة , الم تفعل؟
    Tu me manques. C'est de toi. Elle me parle même pas. Open Subtitles انت كتبت هذا انها لن تتحدث معي
    C'est toi qui l'as écrit ? Open Subtitles هل كتبت هذا ؟
    Je l'ai écrit et j'en ai aussi. Open Subtitles انا كتبت هذا الشئ و أيضا لدي بعض الاسئلة
    Cette heure montre que ta mère a écrit ça deux heures après la dernière fois que quelqu'un l'ait vu au commissariat. Open Subtitles التوقيت يعني أن أمكَ كتبت هذا قبل ساعتين منذ آخر مرة رأها أحد بقسم الشرطة
    Elle avait 8 ans quand elle a écrit ça. Open Subtitles كانت في الثامنة من العمر عندما كتبت هذا الجزء
    J'ai écrit ça en chemin. Open Subtitles أنا كتبت هذا في طريقي إلى العمل هذا الصباح
    Le malade. Tu peux croire qu'elle a écrit ça ? Open Subtitles فتى مريض هل تصدق أنها كتبت هذا ؟
    Tiens. J'ai écrit ça à l'âge de 5 ans. Open Subtitles حسناً، خذي، لقد كتبت هذا حين كنت في الخامسة من عمري
    T'as écrit ça dans ton trou comme le font les gens aigris, aujourd'hui. Open Subtitles لقد كتبت هذا الكلام الغادر من غرفة مظلمة لأن هذا ما يفعله الجبناء هذه الأيام
    C'est bien. C'est toi qu'avais écrit ça ? Pitoyable. Open Subtitles هذا جميل نوربت , جميل هل كتبت هذا بنفسك ؟
    Tu as écrit cette lettre pour la même raison que tu m'as écrit. Open Subtitles أنت كتبت هذا الخطاب لنفس السبب الذى كتبته لى
    En fait, dans le second chapitre, j'ai écrit cette chose avec un pompon. Open Subtitles في الواقع , في الفصل الثاني كتبت هذا الشيء مع الكيك
    C'est toi qui a écris ça ? Open Subtitles انت كتبت هذا ، اليس كذلك ؟ ما هذا ؟
    Elle a quitté l'Eglise, a écrit ce livre... elle a enseigné la science, ici, dans le Middlesex. Open Subtitles لقد تركت الكنيسة و كتبت هذا الكتاب و بدأت تدريس مادة العلوم هنا فى ميدلسكس
    J'ai écrit cela pour toi. Open Subtitles لقد كتبت هذا من أجلك
    C'est de moi. Open Subtitles لقد كتبت هذا الجزء
    - Tu l'as écrit? Open Subtitles -هل كتبت هذا ؟
    Je l'ai écrit pour toi. C'est sur le frigo. Open Subtitles لقد كتبت هذا من أجلك إنها على الثلاجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus