"كثافة استخدام" - Traduction Arabe en Français

    • forte intensité
        
    • l'intensité
        
    • moindre intensité
        
    • l'utilisation intensive
        
    • intensive de l'
        
    • utilisation intensive des
        
    • utilisation plus intensive
        
    Il ne faudrait pas, par exemple, que les taux de change et les régimes tarifaires pénalisent les activités à forte intensité de main-d'oeuvre. UN فينبغي مثلا ألا تميز أسعار الصرف ونظم التعريفة ضد اﻷنشطة القائمة على كثافة استخدام اليد العاملة.
    Il ne faudrait pas, par exemple, que les taux de change et les régimes tarifaires pénalisent les activités à forte intensité de main-d'oeuvre. UN فينبغي مثلا ألا تميز أسعار الصرف ونظم التعريفة ضد اﻷنشطة القائمة على كثافة استخدام اليد العاملة.
    L'Égypte a attribué la hausse de la demande au processus d'industrialisation, qui s'est accompagné d'un accroissement de l'intensité énergétique de la production. UN وعزت مصر الزيادة في الطلب إلى عملية التصنيع، التي واكبتها زيادة في كثافة استخدام الطاقة في الإنتاج.
    Il importe également de tenir compte de l'intensité de maind'œuvre d'autres activités. UN ويجب أيضاً أخذ كثافة استخدام اليد العاملة في أنشطة بديلة في الاعتبار.
    Une économie à moindre intensité de carbone pouvait favoriser la création d'emplois, l'atténuation de la pauvreté, la sécurité alimentaire et énergétique, ainsi que le commerce et le développement. UN فالاقتصاد الأقل اعتماداً على كثافة استخدام الكربون قد يؤدي إلى إيجاد فرص للعمل، والحد من الفقر، وأمن الطاقة والغذاء، والتجارة والتنمية.
    Les recettes ne sont toutefois pas suffisantes pour faire face aux frais d'entretien résultant de l'utilisation intensive du port par les navires transportant du matériel militaire, des fournitures et du fret destinés à la mission. UN ولا تكفي هذه اﻹيرادات لتغطية تكاليف الصيانة الناجمة عن كثافة استخدام الميناء من جانب السفن التي تنقل المعدات العسكرية والبضائع واﻹمدادات اللازمة للبعثة.
    Dans les pays où la main-d'oeuvre est abondante, la croissance des économies à forte intensité de main-d'oeuvre sera fondée sur l'utilisation, dans le secteur de l'agriculture comme dans celui de l'industrie, de travailleurs non qualifiés. UN وبالنسبة للبلدان التي تتوفر فيها موارد كافية من اليد العاملة يستند النمو القائم على كثافة استخدام اليد العاملة على استخدام اليد العاملة غير الماهرة في كل من الزراعة والصناعة التحويلية.
    Dans les pays où la main-d'oeuvre est abondante, la croissance des économies à forte intensité de main-d'oeuvre sera fondée sur l'utilisation, dans le secteur de l'agriculture comme dans celui de l'industrie, de travailleurs non qualifiés. UN وبالنسبة للبلدان التي تتوفر فيها موارد كافية من اليد العاملة يستند النمو القائم على كثافة استخدام اليد العاملة على استخدام اليد العاملة غير الماهرة في كل من الزراعة والصناعة التحويلية.
    Toutefois les politiques adoptées devraient prévoir des mesures propres à assurer une croissance à forte intensité de main-d'œuvre dans la mesure où, au cours des 10 prochaines années, la région devra créer 35 millions de nouveaux emplois pour pouvoir réduire ses taux de chômage. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشمل السياسات تدابير ترمي إلى تحقيق نمو قائم على كثافة استخدام الأيدي العاملة، حيث أن المنطقة ستحتاج خلال السنوات العشر المقبلة إلى 35 مليون فرصة عمل لخفض معدلات البطالة.
    La collecte de fonds est une activité à forte intensité de main d'œuvre et les structures d'appui doivent être composées de professionnels expérimentés et de personnel d'appui suffisant, ce qui détourne des ressources consacrées aux activités relatives aux programmes et aux projets. UN وجمع الأموال نشاط يقوم على كثافة استخدام اليد العاملة، ويجب أن يوفَّر للهياكل التي تدعمه مهنيون ذوو خبرة وموظفو دعم مناسبون، يحولون الموارد من أنشطة البرامج والمشاريع.
    La collecte de fonds est une activité à forte intensité de main d'œuvre et les structures d'appui doivent être composées de professionnels expérimentés et de personnel d'appui suffisant, ce qui détourne des ressources consacrées aux activités relatives aux programmes et aux projets. UN وجمع الأموال نشاط يقوم على كثافة استخدام اليد العاملة، ويجب أن يوفَّر للهياكل التي تدعمه مهنيون ذوو خبرة وموظفو دعم مناسبون، يحولون الموارد من أنشطة البرامج والمشاريع.
    Les avantages de coût ayant disparu, ce sont non seulement les sociétés étrangères mais aussi les sociétés locales qui ont transféré leurs activités de production à forte intensité de main-d'oeuvre à l'étranger, accélérant ainsi le processus de modernisation industrielle sur place. UN وقد شجع فقدان المزايا التكاليفية لهذه الاقتصادات الشركات اﻷجنبية، بل والشركات الوطنية أيضا، على نقل الانتاج القائم على كثافة استخدام اﻷيدي العاملة إلى الخارج وبالتالي التعجيل بعملية رفع المستوى الصناعي في الداخل.
    ● réduction de l’intensité de l’énergie et du carbone pour la croissance future ; News-Commentary · الحد من كثافة استخدام الطاقة والكربون في تحقيق النمو المطلوب في المستقبل؛
    Si l'intensité énergétique continue de décliner, cette part devrait diminuer sensiblement, mais il faudra, auparavant, surmonter d'importants obstacles au niveau des comportements et au plan institutionnel. UN وإذا استمر الاتجاه نحو تخفيض كثافة استخدام الطاقة، فسينخفض هذا الطلب انخفاضا شديدا، ولكن ذلك يتطلب اجتياز عقبات تنفيذية ومؤسسية ضخمة.
    Les données concernant la région de la CEE font apparaître une corrélation positive entre l'intensité du recours à Internet et celle de l'IED. UN وتوضح بيانات منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وجود ارتباط إيجابي بين كثافة استخدام شبكة " الإنترنيت " العالمية وكثافة تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    109. S'agissant de l'énergie et des matières premières, on a réussi à réduire sensiblement l'intensité de la consommation d'énergie, de métaux et de minéraux par unité de PIB, en particulier dans les pays développés. UN ١٠٩ - وقد تم تحقيق تقدم هائل في مجال استخدام الطاقة والمواد الخام، لا سيما في البلدان المتقدمة، عن طريق تخفيض كثافة استخدام الطاقة والمعادن والفلزات في كل وحدة من وحدات الناتج المحلي اﻹجمالي.
    5. On peut se féliciter toutefois que pendant la même période, on ait constaté dans le monde une baisse de 19 % de l'intensité de l'énergie dépensée. UN ٥ - ومن الناحية الايجابية، شهد العالم خلال هذه الفترة انخفاضا نسبته ١٩ في المائة في كثافة استخدام الطاقة.
    18. Les nouveaux modes de développement devaient également prendre en compte l'urgence qu'il y avait à mettre en place une économie à moindre intensité de carbone pour faire face aux incidences des changements climatiques. UN 18- وأضاف الأمين العام للأونكتاد قائلاً إنه ينبغي للمسارات الإنمائية الجديدة أيضاً ألا تتجاهل الطابع العاجل لإقامة اقتصاد أقل اعتماداً على كثافة استخدام الكربون، وذلك بغية التصدي لتغير المناخ.
    29. Les dépenses supplémentaires d'un montant de 25 900 dollars au titre de la rubrique Indemnité de subsistance des équipages sont attribuables à l'utilisation intensive du L-100 en dehors de la zone de la mission. UN ٢٩ - تعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم البالغة ٩٠٠ ٢٥ دولار إلى كثافة استخدام الطائرة من طراز L-100 خارج منطقة البعثة.
    Utilisation intensive de l'appareil en dehors de la zone de la Mission. UN كثافة استخدام الطائرات خارج منطقة البعثة.
    utilisation intensive des communications téléphoniques dans le contexte de la liquidation de la Mission UN كثافة استخدام الاتصالات الهاتفيــة فيمــا يتصـل بأعمال تصفية البعثات
    La restructuration de l'économie tchèque a fait progressivement prévaloir une utilisation plus intensive de l'énergie dans plusieurs secteurs industriels et des mécanismes ont été mis en place pour utiliser de manière plus efficace et plus économique les sources d'énergie existantes. UN وقد أدت إعادة هيكلة الاقتصاد التشيكي بصورة تدريجية إلى تشجيع زيادة كثافة استخدام الطاقة في عدة قطاعات صناعية، وتم استحداث آليات تفضي إلى استخدام المصادر القائمة للطاقة على نحو أكثر كفاءة واقتصادا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus