Je pensais que tu avais enfin un peu de dignité, mais c'était juste un mensonge. | Open Subtitles | اعتقدت انك ستكون بالنهاية شاب يحترم لاخرين ولكن كان كل هذا كذبا |
Votre passé, c'était un mensonge ? | Open Subtitles | كل هذا الهراء عن والديك كان كذبا ايضاً؟ الست من بليس؟ |
Au fait que toute notre relation était un mensonge, que mon mari était un espion. | Open Subtitles | بواقع أن حياتنا كانت كذبا بأن زوجي كان جاسوسا |
Sur le moment, je ne pouvais pas croire que tout était vraiment faux. | Open Subtitles | في ذلك الوقت ، لم أرغب أن أصدق بأنه كان كله كذبا. |
Ces gens que tu appelles tes parents, t'ont menti, eux aussi. | Open Subtitles | هذين الشخصين الذين تناديهما بوالديك لقد كذبا عليكَ أيضاً |
J'ai vu Mellie mentir. Elle ne mentait pas. | Open Subtitles | لقد رأيت ميلي تكذب من قبل هذا لم يكن كذبا |
Les médias du régime ont faussement accusé les insurgés de ces crimes et il est à déplorer que certains aient été trompés par cette propagande. | UN | ونسبت أجهزة النظام الإعلامية كذبا هذه الجرائم ذاتها إلى الثوار، وللأسف تمكنت من خداع البعض بهذه الدعاية. |
Je ne mens pas ! Tu as ruiné ma vie ! | Open Subtitles | انه ليس كذبا انت دمرت حياتي |
Tout ce que j'ai dit, c'était des mensonges. | Open Subtitles | كل شيء كان كذبا |
Elle m'a dit qu'elle quittait la ville, ce qui était certainement un mensonge. | Open Subtitles | ثم أخبرتني بأنها ستذهب الى خارج المدينة ,وكما يبدو هذا كان كذبا |
Assurément, tout art est un mensonge, Sir Holbein. | Open Subtitles | بالتأكيد أن كل فن يعد كذبا ياسيد هولباين |
Non, ce serait un mensonge, et je ne veux jamais vous mentir. | Open Subtitles | لا , لا مطلقا لان هذا ربما كان كذبا و انا ما كان لى ان اكذب عليك ابدا |
Vouloir être neurochirurgien était très excitant et attirant pour moi, et c'était un mensonge aussi, exact ? | Open Subtitles | وكل ذلك كان كذبا ، صحيح ؟ نعم. |
Mais tout ce qui est sorti de ma bouche était un mensonge. | Open Subtitles | ولكن كل كلمة خرجت من فمى فيما عدا ذلك كانت كذبا! |
Si c'était faux, je fais une grimace. | Open Subtitles | تقول " بول سنيت " وان كان ذلك كذبا سأصنع وجها مضحكا |
C'était un faux serment pour ne pas être battue ? | Open Subtitles | الم تحلقي كذبا ليكف عن ضَرْبك ثانيةً؟ |
Ils m'ont menti toute ma vie, pourquoi je devrais leur dire la vérité ? | Open Subtitles | لقد كذبا عليّ طوال حياتي لذا لما أخبرهما بالحقيقة؟ |
Ce que je ne peux pas, c'est laisser quelqu'un porter cet uniforme et mentir à la barre sous serment. | Open Subtitles | مالااستطيعفعله.. انني لا استطيع ان اسمح لشخصا ما بارتداء هذا الزي ان يتقدم لمنصة الشهود ويقسم كذبا تحت اليمين |
Tu as faussement accusé ton frère. | Open Subtitles | فى سجل حكمي فأنت قد قمت بإتهام أخيك كذبا |
- Je ne t'écoute pas, tu mens. | Open Subtitles | - اي شيء ستقوله لي سيكون كذبا. |
C'est des mensonges. Je jure devant Dieu. | Open Subtitles | كل ذلك كان كذبا |
Tout ce que vous m'avez dit n'était que mensonge ! Vous ne parliez pas de Jor-El. | Open Subtitles | كل شيئ قلته لي كان كذبا لم تكن تتحدث عن جور إل |
Plus cette situation se prolongera, plus nombreux seront les États à prétendre, à tort, que les armes nucléaires sont légitimes. | UN | وبقدر ما تبقى هذه الحالة مستمرة، فإن عدد الدول التي تدعي كذبا بمشروعية اﻷسلحة النووية سيزداد. |