Même si c'est un mensonge, je devais être honnête avec elle. | Open Subtitles | حتى لو كانت كذبه يجب ان اكون صريحاً معها |
Maintenant je sais que tout ce qu'il dit ou qu'il a dit est un mensonge | Open Subtitles | الآن أعلم بأنّ كلّ ما يقوله أو كلّ ما سيقوله هو كذبه |
On sait tous les deux que c'est un mensonge, non ? | Open Subtitles | لكن كلانا يعلم انها محض كذبه , اليس كذلك؟ |
Il a choisi des gens qu'il pourrait manipuler, des gens qui croiraient ses mensonges. | Open Subtitles | اختار أناسًا بوسعه التلاعب بهم، أناس يصدقون كذبه |
Mais il a menti sur sa sortie, sur la route. | Open Subtitles | لكن ماذا عن كذبه عن أين كان والمسار الذي سلكه |
Tu mens encore. D'ici là, tu m'en devras 30. | Open Subtitles | هذه كذبه إخرى ،إذا رأيت هذه الـ 10 دولارات ستكون مدين لي بـ 30 أخرون |
- Si, c'est un mensonge à la con. - Comme moi. | Open Subtitles | بلى, إنه شئ غبي, كذبه كبيره مثلي انا تماماً |
Tu viens juste de la rencontrée, et tout était un mensonge. | Open Subtitles | قابلت الإمرأة للتو و كل شيء كان مجرد كذبه |
Même si je leur disais que je suis un Wesen, ils penseraient que c'est un mensonge. | Open Subtitles | حتي لو اخبرتهم انني فيسن سيعتقدون ان هذه كذبه |
Ou tout cela est un mensonge inventé par Elizabeth parce qu'elle a perdu son offre sur l'Ecosse ? | Open Subtitles | ان الخبر بأكمله كذبه اليزبيث لفقت الامر كله لانها خسرت سكوتلاندا؟ |
Quand j'ai suggéré les galions à la réunion du conseil, tout cela était un mensonge. | Open Subtitles | عندما أقترحت السفن في أجتماع المجلس كلها كانت كذبه. |
Parlez-lui, tourner un mensonge final pour couvrir mes traces, et puis je vais l'honorer à jamais comme un homme honnête. | Open Subtitles | .اتحدث اليها . كذبه واحده اخيره لأغطي آثري .ومن ثم سأشرفها الى الابد |
C'est un mensonge créé par elle et perpétué par ses amis pour l'aider à la "sauver". | Open Subtitles | لاختطافها و هروبها هي كذبه كذبه ابتكرتها هي وتم احيائها بواسطة اصدقائها الذين ساعدو بحمايتها |
Comment ta relation peut-elle être vraie si elle repose sur un mensonge ? | Open Subtitles | مامدى مصداقيه علاقتك اذا كانت على اساس كذبه اصلا؟ |
C'était un mensonge que vous aurez à raconter. ces hommes sont entrés par effraction et m'ont violée. | Open Subtitles | اه.كانت كذبه قد قيلت لكم كذبه انتم بدوركم يجب ان تتفوهوا بها الحقيقه هي.. |
D'aprés mon expérience, devant la caméra, si vous mentez ou dites un mensonge, vous avez intérêt é le faire avec beaucoup d'habileté. | Open Subtitles | بخبرتي مع الكيمارا اذا انت كاذب او تقول كذبه من الافضل ان تكذب بمهاره |
Je me suis répétée des milliers de mensonges, mon frère. | Open Subtitles | لقد كنت أعيد ألف كذبه لنفسي يا أخي |
J'ai appris que de découvrir ses motivations est plus important que de découvrir les mensonges qu'il est prêt à me vendre. | Open Subtitles | و تعلمت حينها أن معرفة نوايا الشخص بضرورة معرفة كذبه أنه على إستعداد للبيع |
Donc... la seule chose sur laquelle on est sûrs qu'il ait menti c'est l'université où il était. | Open Subtitles | لذلك إن الأمر الوحيد المؤكد هو كذبه بخصوص الجامعة التي ارتادها |
Il savait que tu apprendrais qu'il t'avait beaucoup menti. | Open Subtitles | كان يعلم انك ستكتشف كذبه بالكثير من شؤون حياته |
Tu ris toujours comme ça quand tu mens. | Open Subtitles | أنتِ تضحكين دائماً هكذا عندما تقولين كذبه |
Quand mon frère a failli vous faire tuer, que j'apprends qu'il me ment depuis des années. | Open Subtitles | أيام بعد أن اوشك أخي على قتلك تقريبا بعد أن أكتشفت كذبه علي لسنوات |
Je sais que c'est une raclure de menteur par nature, donc les chances qu'il mente sont plutôt bonnes. | Open Subtitles | أعرفُ أنه كاذب بطبيعته لذا، إحتمالات كذبه بهذا الأمر مرتفعه جداً |